# Translation of Borlabs Cookie v2 in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Borlabs Cookie v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 12:46:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Borlabs Cookie v2\n"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:450
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "This version of Borlabs Cookie is outdated and no longer legally compliant. Update to Borlabs Cookie 3.0 now to meet all legal requirements."
msgstr "Cette version de Borlabs Cookie est obsolète et n'est plus conforme à la législation. Procédez maintenant à une mise à jour vers Borlabs Cookie 3.0 pour répondre à toutes les exigences légales."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:10
msgctxt "Backend / Upgrade / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/upgrade-2-3-to-3-2/"
msgstr "https://borlabs.io/kb/upgrade-2-3-to-3-2/"

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:3
msgctxt "Backend / Upgrade / Table Headline"
msgid "Upgrade to Borlabs Cookie 3.0"
msgstr "Mise à niveau vers Borlabs Cookie 3.0"

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:6
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Enable this option to automatically upgrade to Borlabs Cookie 3.0 and import your existing settings."
msgstr "Activez cette option pour passer automatiquement à Borlabs Cookie 3.0 et importer vos paramètres existants."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:9
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "For more information, please read our upgrade article <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">here <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez lire notre article sur la mise à niveau <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">ici <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:14
msgctxt "Backend / Upgrade / Label"
msgid "Upgrade to Borlabs Cookie 3.0."
msgstr "Mise à niveau vers Borlabs Cookie 3.0."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:20
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Saving..."
msgstr "Sauvegarde..."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:21
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Saved."
msgstr "Sauvegardé."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:24
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Borlabs Cookie will automatically upgrade to version 3.0 a few days after the update becomes available."
msgstr "Borlabs Cookie passera automatiquement à la version 3.0 quelques jours après la disponibilité de la mise à jour."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:289
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "The <strong>Prioritize</strong> setting cannot be enabled because it cannot be combined with Content Blocker and Script Blocker functions. The setting was therefore disabled before saving."
msgstr "Le paramètre <strong>Priorité</strong> ne peut pas être activé car il ne peut pas être combiné avec les fonctions de Content Blocker et de Script Blocker. Le paramètre a donc été désactivé avant d'être enregistré."

#: src/templates/footer.html.php:57
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "No, I do not want to help"
msgstr "Non, je ne veux pas aider"

#: src/templates/footer.html.php:58
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Yes, I would like to help"
msgstr "Oui, je voudrais aider"

#: src/templates/settings.html.php:704
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "SameSite Attribute"
msgstr "Attribut SameSite"

#: src/templates/settings.html.php:717
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the cookie restriction. We recommend using the <strong>Lax</strong> option."
msgstr "Choisissez la restriction des cookies. Nous vous recommandons d'utiliser l'option <strong>Lax</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:728
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "The setting <strong>SameSite: None</strong> requires that the <strong>Secure Attribute</strong> setting is enabled."
msgstr "Le paramètre <strong>SameSite : Aucun</strong> exige que le paramètre <strong>Attribut Secure</strong> soit activé."

#: src/templates/footer.html.php:35
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:3
msgctxt "Backend / Telemetry / Table Headline"
msgid "Improve Borlabs Cookie"
msgstr "Améliorer Borlabs Cookie"

#: src/templates/footer.html.php:46
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:6
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Help us improve Borlabs Cookie by providing us with non-personal information about your website."
msgstr "Aidez-nous à améliorer Borlabs Cookie en nous fournissant des informations non personnelles sur votre site web."

#: src/templates/footer.html.php:49
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:9
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "For more information about what data we need and for what purpose, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">click here <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "Pour plus d'informations sur les données dont nous avons besoin et à quelles fins, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">cliquez ici <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>.</a>"

#: src/templates/footer.html.php:50
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:10
msgctxt "Backend / Telemetry / URL"
msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/telemetry/"
msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/telemetry/"

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:14
msgctxt "Backend / Telemetry / Label"
msgid "Improve Borlabs Cookie"
msgstr "Améliorer Borlabs Cookie"

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:20
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Saving..."
msgstr "Sauvegarde..."

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:21
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Saved."
msgstr "Sauvegardé."

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:24
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci!"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Label"
msgid "UET Tag ID"
msgstr "ID UET Tag"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Tooltip"
msgid "Enter your UET Tag ID."
msgstr "Saisissez votre UET Tag ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:83
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utiliser le Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:88
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Tooltip"
msgid "The Microsoft Advertising (Bing.com) UET code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with UET Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Bing Ads Cookie, Microsoft Advertising will be informed about your consent to ads. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Le code UET de Microsoft Advertising (Bing.com) est toujours chargé via le champ <strong>Fallback Code</strong> avec le mode de consentement UET réglé par défaut sur refusé. Si l'utilisateur accepte le cookie Bing Ads, Microsoft Advertising sera informé de votre consentement aux publicités. Sachez que le mode de consentement ne permet de consentir qu'à des catégories et non à des services."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / Bing Ads / Text"
msgid "Cookie by Microsoft Advertising (Bing.com) used for conversion tracking of Bing Ads."
msgstr "Cookie de Microsoft Advertising (Bing.com) utilisé pour le suivi des conversions de Bing Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / Bing Ads / Text"
msgid "https://about.ads.microsoft.com/en-us/policies/legal-privacy-and-security"
msgstr "https://about.ads.microsoft.com/fr-fr/policies/legal-privacy-and-security"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / TikTok Pixel / Label"
msgid "Pixel ID"
msgstr "ID Pixel"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / TikTok Pixel / Tooltip"
msgid "Enter your TikTok Pixel ID."
msgstr "Entrez votre TikTok Pixel ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "To measure and improve the performance of advertising campaigns and to personalize the user's experience (including ads) on TikTok."
msgstr "Pour mesurer et améliorer les performances des campagnes publicitaires et pour personnaliser l'expérience de l'utilisateur (y compris les publicités) sur TikTok."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "https://www.tiktok.com/legal/privacy-policy-eea"
msgstr "https://www.tiktok.com/legal/privacy-policy-eea"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:118
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "Session / 13 Months"
msgstr "Session / 13 mois"

#: src/templates/settings.html.php:781
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Your website is not using a SSL certification, so you need to disable the <strong>Secure Attribute</strong> setting."
msgstr "Votre site Web n'utilise pas de certification SSL, vous devez donc désactiver le paramètre <strong>Attribut Secure</strong>."

#: src/templates/header.html.php:13
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Some files from Borlabs Cookie have been blocked, please disable your ad blocker."
msgstr "Certains fichiers de Borlabs Cookie ont été bloqués, veuillez désactiver votre bloqueur de publicité."

#: src/templates/settings.html.php:742
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Secure Attribute"
msgstr "Attribut Secure"

#: src/templates/settings.html.php:763
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A cookie with the Secure attribute is sent to the server only in case of an encrypted request via the HTTPS protocol."
msgstr "Un cookie avec l'attribut Secure est envoyé au serveur uniquement en cas de demande cryptée via le protocole HTTPS."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:333
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your database version %s is outdated."
msgstr "La version de votre base de données %s est périmée."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:573
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your PHP version %s is <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">outdated</a>."
msgstr "Votre version PHP %s est <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">périmée</a>."

#: src/templates/system-check.html.php:61
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Database Version"
msgstr "Version de la base de données"

#: src/templates/cookie-box.html.php:98
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Cookie Preferences Option - Cookie Box"
msgstr "Option de préférences individuelles en matière de cookies - Boîte à cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:108
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the display option of the <strong>Individual Cookie Preferences</strong> option."
msgstr "Choisissez l'option d'affichage de l'option <strong>Préférences des cookies individuels</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1091
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Widget Color"
msgstr "Couleur du widget"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1705
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings Button Color"
msgstr "Paramètres individuels Couleur du bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1730
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings Button Text Color"
msgstr "Paramètres individuels Couleur du texte du bouton"

#: src/templates/system-check.html.php:43
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: src/templates/cookie-box.html.php:540
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Plus"
msgstr "Boîte - Plus"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1048
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Widget Settings"
msgstr "Paramètres des widgets"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1054
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Widget"
msgstr "Afficher le widget"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1066
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated a widget is displayed which can be used open the <strong>Privacy Preferences</strong>."
msgstr "S'il est activé, un widget s'affiche et permet d'ouvrir les <strong>préférences de confidentialité</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1084
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the position in which the <strong>Widget</strong> appears."
msgstr "Choisissez la position dans laquelle le <strong>widget</strong> apparaît."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:282
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Asynchronous Opt-Out Code"
msgstr "Code d'exclusion asynchrone"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:286
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Opt-Out Code</strong> contains asynchronous JavaScript code that needs to executed to finish the Opt-Out."
msgstr "Le <strong>code de désactivation</strong> contient du code JavaScript asynchrone qui doit être exécuté pour terminer la désactivation."

#: src/templates/settings.html.php:166
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on."
msgstr "Selon la législation en vigueur, il se peut que cette option ne soit pas autorisée à être activée."

#: src/templates/settings.html.php:343
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Reload After Opt-Out"
msgstr "Recharge après l'opt-out"

#: src/templates/settings.html.php:362
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If activated the website will be reloaded after the visitor opts out of a service."
msgstr "Si cette option est activée, le site web sera rechargé après que le visiteur se soit désinscrit d'un service."

#: src/templates/system-check.html.php:216
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Statistics"
msgstr "Statistiques du tableau"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2240
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> It is recommended to display this information."
msgstr "<sup>1</sup> Il est recommandé d'afficher ces informations."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:295
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid for this version. This version of Borlabs Cookie was released after your license has expired, therefore you have to <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">click here</a> to log into your account and purchase a license renewal."
msgstr "Votre clé de licence n'est pas valide pour cette version. Cette version de Borlabs Cookie a été publiée après l'expiration de votre licence, vous devez donc <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">cliquer ici</a> pour vous connecter à votre compte et acheter un renouvellement de licence."

#: src/classes/Cookie/Config.php:173
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "We need your consent before you can continue on our website."
msgstr "Nous avons besoin de votre consentement pour que vous puissiez continuer à visiter notre site web."

#: src/classes/Cookie/Config.php:209
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "You can revoke or adjust your selection at any time under <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"#\" data-cookie-individual>Settings</a>."
msgstr "Vous pouvez révoquer ou modifier votre sélection à tout moment sous <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"#\" data-cookie-individual>Paramètres</a>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:179
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "If you are under 16 and wish to give consent to optional services, you must ask your legal guardians for permission."
msgstr "Si vous avez moins de 16 ans et que vous souhaitez donner votre consentement à des services facultatifs, vous devez demander l'autorisation à vos tuteurs légaux."

#: src/classes/Cookie/Config.php:191
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Personal data may be processed (e.g. IP addresses), for example for personalized ads and content or ad and content measurement."
msgstr "Les données personnelles peuvent être traitées (par exemple, les caractéristiques de reconnaissance, les adresses IP), par exemple pour les annonces et le contenu personnalisés ou la mesure des annonces et du contenu."

#: src/classes/Cookie/Config.php:197
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "You can find more information about the use of your data in our <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"{privacyPageURL}\">privacy policy</a>."
msgstr "Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation de vos données dans notre <a href=\"{privacyPageURL}\">politique de confidentialité</a>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:203
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "There is no obligation to consent to the processing of your data in order to use this offer."
msgstr "Il n'y a aucune obligation d'accepter le traitement de vos données pour utiliser cette offre."

#: src/classes/Cookie/Config.php:215
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Please note that based on individual settings not all functions of the site may be available."
msgstr "Veuillez noter qu'en fonction des paramètres individuels, toutes les fonctions du site peuvent ne pas être disponibles."

#: src/classes/Cookie/Config.php:221
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Some services process personal data in the USA. With your consent to use these services, you also consent to the processing of your data in the USA pursuant to Art. 49 (1) lit. a GDPR. The ECJ classifies the USA as a country with insufficient data protection according to EU standards. For example, there is a risk that U.S. authorities will process personal data in surveillance programs without any existing possibility of legal action for Europeans."
msgstr "Certains services traitent des données personnelles aux États-Unis. Avec votre consentement à l'utilisation de ces services, vous consentez également au traitement de vos données aux États-Unis conformément à l'art. 49 (1) lit. a GDPR. La CJUE classe les États-Unis comme un pays dont la protection des données est insuffisante selon les normes de l'UE. Par exemple, il y a un risque que les autorités américaines traitent les données personnelles dans le cadre de programmes de surveillance sans aucune possibilité existante d'action en justice pour les Européens."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2060
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Legal Information"
msgstr "Paramètres du texte - Informations légales"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2065
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Age"
msgstr "Âge"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2083
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2101
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Personal Data"
msgstr "Données personnelles"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2119
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "More Information"
msgstr "Plus d'informations"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "No Obligation"
msgstr "Aucun engagement"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2155
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2173
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings"
msgstr "Paramètres individuels"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2191
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Non-EU Data Transfer"
msgstr "Transfert de données hors UE"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2221
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Legal Information"
msgstr "Informations légales"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2223
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "You can select which legal information topics you want to show to a visitor."
msgstr "Vous pouvez sélectionner les sujets d'information juridique que vous souhaitez montrer à un visiteur."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2224
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If you disable a text, make sure that its message appears or is part of another text displayed to a visitor."
msgstr "Si vous désactivez un texte, veillez à ce que son message apparaisse ou fasse partie d'un autre texte affiché à un visiteur."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2227
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "You have to inform a visitor about the following topics:"
msgstr "Vous devez informer un visiteur sur les sujets suivants :"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2230
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "A minimum age of 16 is required to consent to non-optional services."
msgstr "L'âge minimum de 16 ans est requis pour consentir aux services non facultatifs."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2231
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The used technologies, for example: Cookies."
msgstr "Les technologies utilisées, par exemple : Les cookies."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2232
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "What type of personal data is used and for what purpose."
msgstr "Quel type de données personnelles est utilisé et dans quel but."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2233
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Where more information about each service can be found."
msgstr "Où l'on peut trouver plus d'informations sur chaque service."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2234
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> That no consent is required to visit your website."
msgstr "Qu'aucun engagement n'est nécessaire pour visiter votre site web."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2235
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The visitor can revoke the consent any time."
msgstr "Le visiteur peut révoquer son consentement à tout moment."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2236
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> What happens when individual settings are applied."
msgstr "Ce qui se passe lorsque les paramètres individuels sont appliqués."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2237
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>2</sup> That personal data can be transferred to non-eu countries with insufficient data protection."
msgstr "que les données personnelles peuvent être transférées vers des pays tiers où la protection des données est insuffisante."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2242
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>2</sup> You must display the &quot;Non-EU Data Transfer&quot; information if you use a service whose company is based in the USA."
msgstr "Vous devez afficher les informations relatives au transfert de données hors UE, si vous utilisez un service dont la société est située aux États-Unis."

#: src/templates/settings.html.php:495
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "If active the <strong>Meta Box</strong> is displayed in the selected post types. This allows you to execute code (JavaScript, HTML, shortcodes) on the page and e.g. trigger a conversion pixel."
msgstr "Si activée, la <strong>Meta Box</strong> est affichée pour les types de publications sélectionnés. Cela vous permet d'exécuter du code (JavaScript, HTML, codes courts) sur la page et par exemple de déclencher un pixel de conversion."

#: src/templates/settings.html.php:506
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "Aggregate Cookie Consent"
msgstr "Regrouper les consentements de cookies"

#: src/templates/settings.html.php:520
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Alert Message"
msgid "Your WordPress is not a Multisite Network, therefore you do not have do modify this setting in most cases."
msgstr "Votre WordPress n'est pas un réseau multisite, c'est pourquoi vous n'avez pas à modifier ce paramètre dans la plupart des cas."

#: src/templates/settings.html.php:531
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "Depending on your Multisite Network settings you can separate the cookie consents, or have to aggregate them to get a complete cookie setting history."
msgstr "Selon vos paramètres de réseau multisite, vous pouvez séparer les consentements de cookies ou les regrouper pour obtenir une historique de paramètre de cookie complète."

#: src/templates/settings.html.php:539
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "When you have to aggregate the cookie consent:"
msgstr "Vous devez regrouper le consentement des cookies :"

#: src/templates/settings.html.php:546
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if one site is using only the domain (e.g. <strong><em>example.com</em></strong>) and the other site a subdomain (e.g. <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"
msgstr "- si un site utilise uniquement le domaine (par exemple <strong><em>exemple.com</em></strong>) et l'autre site un sous-domaine (par exemple <strong><em>shop.exemple.com</em></strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:553
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if one site is using the root folder <strong>/</strong> and the other site a subfolder (e.g. <strong>/shop</strong>)"
msgstr "- si un site utilise le dossier racine <strong>/</strong> et l'autre site un sous-dossier (par exemple <strong>/shop</strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:561
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "When you can seperate the cookie consent:"
msgstr "Vous pouvez séparer le consentement des cookies :"

#: src/templates/settings.html.php:568
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if all sites are using different domains (e.g. <strong><em>example.com</em></strong> and <strong><em>my-example.com</em></strong>) or different subdomains (e.g. <strong><em>www.example.com</em></strong> and <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"
msgstr "- si tous les sites utilisent différents domaines (par exemple <strong><em>exemple.com</em></strong> et <strong><em>mon-exemple.com</em></strong>) ou différents sous-domaines (par exemple <strong><em>www.exemple.com</em></strong> et <strong><em>shop.exemple.com</em></strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:575
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if all sites are using different subfolders (e.g. <strong>/en</strong> and <strong>/de</strong>)"
msgstr "- si tous les sites utilisent différents sous-domaines (par exemple <strong>/en</strong> et <strong>/fr</strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:592
msgctxt "Backend / Settings / Headline"
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Paramètres des cookies"

#: src/templates/settings.html.php:599
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Automatic Domain and Path Detection"
msgstr "Domaine automatique et détection du chemin"

#: src/templates/settings.html.php:620
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Borlabs Cookie tries to automatically detect domain and path."
msgstr "Borlabs Cookie essaie de détecter automatiquement le domaine et le chemin."

#: src/templates/settings.html.php:632
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: src/templates/settings.html.php:642
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Specify the domain scheme for which the cookie is valid. Example: If you enter <strong><em>example.com</em></strong> the cookie is also valid for subdomains like <strong><em>shop.example.com</em></strong>."
msgstr "Indiquez le schéma de domaine pour lequel le cookie s'applique. Par exemple : si vous saisissez <strong><em>exemple.com</em></strong>, alors le cookie est également valide pour les sous-domaines comme <strong><em>shop.exemple.com</em></strong>."

#: src/templates/settings.html.php:660
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Your configured domain is different from the website domain. The setting may be incorrect and will cause the Cookie Box to reappear on each page."
msgstr "Votre domaine configuré est différent du domaine du site Web. Ce paramètre peut être incorrect et fera apparaître la Cookie Box à chaque page."

#: src/templates/settings.html.php:674
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: src/templates/settings.html.php:684
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "The path for which the cookie is valid. Default path: <strong>%s</strong>"
msgstr "Le chemin pour lequel le cookie s'applique. Chemin par défaut: <strong>%s</strong>"

#: src/templates/settings.html.php:795
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Lifetime in Days"
msgstr "Durée de vie cookie en jours"

#: src/templates/settings.html.php:807
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie perference. Remember to adjust the <strong>Cookie Expiry</strong> information of the Borlabs Cookie under <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."
msgstr "Nombre de jours avant que le visiteur ne doive choisir à nouveau ses préférences en matière de cookies. Souvenez-vous de modifier l'information <strong>Expiration du cookie</strong> du Borlabs Cookie dans <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:826
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Lifetime in Days - Essential Only"
msgstr "Durée de vie cookie en jours - Essentiel uniquement"

#: src/templates/settings.html.php:838
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie preference, if the user has only given consent to essential cookies. Remember to adjust the <strong>Cookie Expiry</strong> information of the Borlabs Cookie under <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."
msgstr "Nombre de jours jusqu'à ce que le visiteur soit invité à nouveau à choisir ses préférences en matière de cookies, si l'utilisateur a seulement donné son accord pour les cookies essentiels. Souvenez-vous de modifier l'information <strong>Expiration du cookie</strong> du Borlabs Cookie dans <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:857
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cross Domain Cookie"
msgstr "Cookie inter-domaines"

#: src/templates/settings.html.php:870
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Add one URL per line. Insert WordPress Address (URL). URL must end with <strong>/</strong>. Cookie selections will be shared between sites."
msgstr "Ajoute une URL par ligne. Insère une adresse WordPress (URL). L'URL doit se terminer par <strong>/</strong>. Les sélections de cookies seront partagées entre les sites."

#: src/templates/settings.html.php:905
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "Cross Domain Cookie"
msgstr "Cookie inter-domaines"

#: src/templates/settings.html.php:907
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "The visitor's selection is transferred to all specified domains and WordPress installations, provided the websites are set up in the same way (<strong>Cookie Version</strong>, <strong>Cookie</strong> and <strong>Cookie Group</strong> IDs must match). Any consent or modification by the visitor will be shared with the specified domains."
msgstr "La sélection du visiteur sera transférée à tous les domaines spécifiés et aux installations WordPress, si les sites web sont configurés de la même façon (Les IDs <strong>Version du cookie</strong>, <strong>Cookie</strong> et <strong>Groupe de Cookies</strong> doivent correspondre). Tout consentement donné ou modification faite par le visiteur sera partagé avec les domaines spécifiés."

#: src/templates/settings.html.php:914
msgctxt "Backend / Settings / Tips / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/settings.html.php:921
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "More information about Cross Domain Cookie"
msgstr "Plus d'informations sur le Cookie inter-domaines"

#: src/templates/system-check.html.php:3
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "System Status"
msgstr "Statut du système"

#: src/templates/system-check.html.php:10
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Borlabs Cookie Status"
msgstr "Statut Borlabs Cookie"

#: src/templates/system-check.html.php:18
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: src/templates/system-check.html.php:20
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: src/templates/system-check.html.php:26
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"

#: src/templates/system-check.html.php:32
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Language (Current / Default)"
msgstr "Langue (actuelle/par défaut)"

#: src/templates/system-check.html.php:78
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/templates/system-check.html.php:47
#: src/templates/system-check.html.php:65
#: src/templates/system-check.html.php:83
#: src/templates/system-check.html.php:101
#: src/templates/system-check.html.php:123
#: src/templates/system-check.html.php:145
#: src/templates/system-check.html.php:163
#: src/templates/system-check.html.php:181
#: src/templates/system-check.html.php:203
#: src/templates/system-check.html.php:225
#: src/templates/system-check.html.php:247
#: src/templates/system-check.html.php:269
#: src/templates/system-check.html.php:287
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/templates/system-check.html.php:51
#: src/templates/system-check.html.php:69
#: src/templates/system-check.html.php:86
#: src/templates/system-check.html.php:104
#: src/templates/system-check.html.php:126
#: src/templates/system-check.html.php:148
#: src/templates/system-check.html.php:166
#: src/templates/system-check.html.php:184
#: src/templates/system-check.html.php:206
#: src/templates/system-check.html.php:228
#: src/templates/system-check.html.php:250
#: src/templates/system-check.html.php:272
#: src/templates/system-check.html.php:290
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: src/templates/system-check.html.php:96
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Cache Folder"
msgstr "Cache dossier"

#: src/templates/system-check.html.php:114
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Content Blocker"
msgstr "Tableau Content Blocker"

#: src/templates/system-check.html.php:136
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Consent ConsentLog"
msgstr "Tableau Journal de consentement"

#: src/templates/system-check.html.php:158
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Cookie Groups"
msgstr "Tableau Groupes de cookies"

#: src/templates/system-check.html.php:176
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Cookies"
msgstr "Tableau Cookies"

#: src/templates/system-check.html.php:194
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Script Blocker"
msgstr "Tableau Script Blocker"

#: src/templates/system-check.html.php:238
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Content Blocker"
msgstr "Content Blocker par défaut"

#: src/templates/system-check.html.php:260
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies par défaut"

#: src/templates/system-check.html.php:282
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Cookies"
msgstr "Cookies par défaut"

#: src/templates/system-check.html.php:302
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Total Consent Logs"
msgstr "Total Journaux de consentement"

#: src/templates/system-check.html.php:304
msgctxt "Backend / System Check / Tooltip"
msgid "A click on <strong>Clean up</strong> deletes all consents logs that are older than the set <strong>Cookie Lifetime</strong>. Borlabs Cookie does this automatically once per day."
msgstr "Cliquer sur <strong>Nettoyer</strong> supprime tous les journaux de consentement dont l'âge dépasse la <strong>Durée de vie cookie</strong>. Borlabs Cookie effectue cette tâche une fois par jour."

#: src/templates/system-check.html.php:315
msgctxt "Backend / System Check / Button Title"
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"

#: src/templates/import-export.html.php:38
#: src/templates/import-export.html.php:102
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/import-export.html.php:41
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Content Blocker</strong> data."
msgstr "Insérez le code correspondant du champ <strong>Exportation</strong> pour importer les données du <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:46
#: src/templates/import-export.html.php:111
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/import-export.html.php:49
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Script Blocker</strong> data."
msgstr "Insérez le code correspondant du champ <strong>Exportation</strong> pour importer les données du <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:59
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Import"
msgstr "Importation"

#: src/templates/import-export.html.php:68
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Headline"
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"

#: src/templates/import-export.html.php:69
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text"
msgid "When importing, the language affiliation of the entries is ignored and all Settings, Cookies, Cookie Groups and Content Blockers are imported for the current language."
msgstr "Lorsque vous importez, l'affiliation à la langue des entrées est ignorée et tous les Paramètres, Cookies, Groupes de cookies et Content Blocker sont importés pour la langue actuelle."

#: src/templates/import-export.html.php:70
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text"
msgid "The current language is displayed in the Borlabs Cookie menu bar on the right, if WPML or Polylang is used."
msgstr "La langue actuelle est affichée dans la barre de menu Borlabs Cookie à droite, si WPML ou Polylang est utilisé."

#: src/templates/import-export.html.php:79
msgctxt "Backend / Import Export / Headline"
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: src/templates/import-export.html.php:88
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>General and Appearance Settings</strong>."
msgstr "Copier ceci pour exporter vos <strong>Paramètres généraux et Paramètres d'apparence</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:97
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Cookies and Cookie Groups</strong> data."
msgstr "Copier ceci pour exporter vos données <strong>Cookies et Groupes de cookies</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:106
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Content Blocker</strong> data."
msgstr "Copier ceci pour exporter vos données <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:115
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Script Blocker</strong> data."
msgstr "Copier ceci pour exporter vos données <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/license.html.php:9
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Your License Information"
msgstr "Vos informations de licence"

#: src/templates/license.html.php:14
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Status"
msgstr "Statut de licence"

#: src/templates/license.html.php:24
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Type"
msgstr "Type de licence"

#: src/templates/license.html.php:31
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Updates Until"
msgstr "Mises à jour jusqu'au"

#: src/templates/license.html.php:38
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Support Until"
msgstr "Assistance jusqu'au"

#: src/templates/license.html.php:45
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Max Websites"
msgstr "Sites Web max"

#: src/templates/license.html.php:56
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Refresh License Information"
msgstr "Rafraîchir les informations sur la licence"

#: src/templates/license.html.php:77
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Your License"
msgstr "Votre licence"

#: src/templates/license.html.php:83
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: src/templates/license.html.php:88
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Enter your License Key."
msgstr "Saisissez votre clé de licence."

#: src/templates/license.html.php:108 src/templates/license.html.php:237
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: src/templates/license.html.php:127
msgctxt "Backend / License / Tips / Headline"
msgid "Transferring a license key to a new website"
msgstr "Transférer une clé de licence vers un nouveau site Web"

#: src/templates/license.html.php:137
msgctxt "Backend / License / Tips / Text"
msgid "If you decide to use your license on a new website, you can just enter your license key on your new website. You will get an option to unlink your old website and use the license on the new website."
msgstr "Si vous décidez d'utiliser votre licence sur un nouveau site Web, il vous suffit de saisir votre clé de licence sur le nouveau site. Vous aurez l'option de désinscrire votre ancien site Web et d'utiliser la licence sur le nouveau."

#: src/templates/license.html.php:158
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Remove License"
msgstr "Supprimer la licence"

#: src/templates/license.html.php:164
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: src/templates/license.html.php:171
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to remove your license data from this website. After the license data is removed you are able to enter your new license key."
msgstr "Merci de confirmer que vous voulez retirer vos données licence de ce site Web. Une fois que les données de licence ont été retirées vous serez en mesure de saisir votre nouvelle clé de licence."

#: src/templates/license.html.php:186
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Remove License"
msgstr "Supprimer la licence"

#: src/templates/license.html.php:209
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Test Environment"
msgstr "Environnement de test"

#: src/templates/license.html.php:215
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/license.html.php:223
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Mark this installation as a test environment to continue using Borlabs Cookie without a license."
msgstr "Marquez cette installation comme environnement de test pour continuer à utiliser Borlabs Cookie sans licence."

#: src/templates/meta-box.html.php:4
msgctxt "Backend / Meta Box / Headline"
msgid "Custom Code"
msgstr "Code personnalisé"

#: src/templates/meta-box.html.php:6
msgctxt "Backend / Meta Box / Text"
msgid "You can enter JavaScript or shortcodes which will be executed only on this page."
msgstr "Vous pouvez saisir un JavaScript ou des codes courts qui seront exécutés uniquement sur cette page."

#: src/templates/navigation.html.php:10
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/templates/navigation.html.php:13
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/templates/navigation.html.php:16
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/navigation.html.php:19
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies"

#: src/templates/navigation.html.php:22
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/templates/navigation.html.php:25
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/navigation.html.php:28
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/navigation.html.php:31
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Import &amp; Export"
msgstr "Importation &amp; Exportation"

#: src/templates/navigation.html.php:34
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/templates/navigation.html.php:37
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aide &amp; Assistance"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:7
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:10
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Éditer : %s"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:21
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Script Blocker Settings"
msgstr "Paramètres Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:24
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:26
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:27
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:29
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "<strong>ID</strong> doit être défini. L'<strong>ID</strong> doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:32
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:35
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:35
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Choose a name for this Script Blocker."
msgstr "Permet de choisir un nom pour ce Script Blocker."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:41
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:44
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:45
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:48
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Script Blocker</strong>. If active (Status: ON) it will block the configured JavaScript."
msgstr "Statut de ce <strong>Script Blocker</strong>. Si activé (statut : Actif), il va bloquer le JavaScript configuré."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:50
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Blocked JavaScript Handles"
msgstr "Identificateurs JavaScript bloqués"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:63
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "No JavaScript handle configured."
msgstr "Aucun identificateur JavaScript n'est configuré."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:70
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Blocked Phrases"
msgstr "Phrases bloquées"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:83
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "No phrase configured."
msgstr "Aucune phrase n'est configurée."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:110
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "How to add/remove handles/phrases"
msgstr "Comment ajouter/retirer des identificateurs/phrases"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:114
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Handles and phrases of an existing <strong>Script Blocker</strong> cannot be changed. If you want to make changes, you must create a new <strong>Script Blocker</strong> and delete or deactivate the old one."
msgstr "Les identificateurs et les phrases d'un <strong>Script Blocker</strong> ne peuvent pas être modifiés. Si vous souhaitez faire des modifications, vous devez créer un nouveau <strong>Script Blocker</strong> et supprimer ou désactiver l'ancien."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:118
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Blocked JavaScript Handles explained"
msgstr "Identificateurs JavaScript bloqués expliqués"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:122
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript handles that the <strong>Script Blocker</strong> searches for and blocks. A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within the WordPress system."
msgstr "Les identificateurs JavaScript que le <strong>Script Blocker</strong> recherche et bloque. Un identificateur est un ID défini par le développeur et qui enregistre un fichier JavaScript sur le système WordPress."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:126
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Blocked Phrases explained"
msgstr "Phrases bloquées expliquées"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:130
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "These are strings that the <strong>Script Blocker</strong> searches for in inline JavaScript. Any inline JavaScript that contains one of these phrases is blocked."
msgstr "Il s'agit de chaînes que le <strong>Script Blocker</strong> recherche dans un JavaScript inséré. Tout JavaScript inséré qui contient une de ces phrases est bloqué."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:131
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "This is necessary because there is no unique identifier for inline JavaScript."
msgstr "Cela est nécessaire car il n'y a pas d'identificateur pour les JavaScript inséré."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:142
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Unblock Code"
msgstr "Autoriser code"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:148
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "For Cookies"
msgstr "Pour cookies"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:148
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Paste the unblock code in a <strong>Cookie</strong> into the <strong>Opt-in Code</strong> box."
msgstr "Colle le code d'autorisation d'un <strong>Cookie</strong> dans la boîte du <strong>Code d'acceptation</strong>."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:156
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "For Content Blocker"
msgstr "Pour Content Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:156
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Paste the unblock code in a <strong>Content Blocker</strong> into the <strong>Global</strong> field."
msgstr "Colle le code d'autorisation d'un <strong>Content Blocker</strong> dans le champ <strong>Global</strong>."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:171
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Unblock Code for Cookies"
msgstr "Code d'autorisation pour cookies"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:172
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Paste the code in <strong>Cookies &gt; <em>Your Cookie</em></strong> in the <strong>Opt-in Code</strong> box. If a visitor gives their consent to the <strong>Cookie</strong>, the code will be executed."
msgstr "Colle le code dans <strong>Cookies &gt; <em>Votre cookie</em></strong> dans la box <strong>Code d'acceptation</strong>. Si un visiteur donne son consentement pour le <strong>Cookie</strong>, le code sera exécuté."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:173
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "This allows you to specifically unblock JavaScripts only after consent."
msgstr "Cela vous permet d'autoriser spécifiquement les JavaScripts uniquement après consentement."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:175
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Unblock Code for Content Blocker"
msgstr "Code d'autorisation pour Content Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:176
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Paste the code in a <strong>Content Blocker &gt; <em>Your Content Blocker</em></strong> in the <strong>Global</strong> field. A visitor can then click on the blocked content to give their consent and the <strong>Content Blocker</strong> executes the code."
msgstr "Colle le code dans un <strong>Content Blocker &gt; <em>Votre Content Blocker</em></strong> dans le champ <strong>Global</strong>. Un visiteur peut ensuite cliquer sur le contenu bloqué pour donner son consentement et le <strong>Content Blocker</strong> exécute le code."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:177
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With this you can e.g. integrate Google Maps via third-party plugins. The map is blocked by the <strong>Content Blocker</strong> and only loaded after the visitor has given their consent."
msgstr "Cela vous permet par exemple intégrer Google Maps via des plugins tiers. La carte est bloquée par le <strong>Content Blocker</strong> et ne sera chargée que lorsque le visiteur aura donné son consentement."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Handles"
msgstr "Identificateurs"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Block Phrases"
msgstr "Bloquer phrases"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:30
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:76
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No <strong>Script Blocker</strong> configured."
msgstr "Aucun <strong>Script Blocker</strong> n'est configuré."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:98
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "What is a Script Blocker?"
msgstr "Qu'est-ce qu'un Script Blocker ?"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:103
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With <strong>Script Blockers</strong> you can block individual JavaScripts and only run them after the visitor has given their consent. When you set up a <strong>Script Blocker</strong>, Borlabs Cookie searches your Website for used JavaScripts, displays them, and allows you to block them."
msgstr "Avec les <strong>Script Blockers</strong> vous pouvez bloquer individuellement les JavaScript et les exécuter seulement lorsque le visiteur donne son consentement. Lorsque vous configurez un <strong>Script Blocker</strong>, Borlabs Cookie recherche sur votre site Web s'il y a des JavaScripts, les affiche et vous permet de les bloquer."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:106
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With <strong>Script Blockers</strong> you can offer your visitors an opt-in solution for plugins like PixelYourSite."
msgstr "Avec les <strong>Script Blockers</strong> vous pouvez offrir à vos visiteurs une solution d'acceptation pour les plugins comme PixelYourSite."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:111
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Language independent"
msgstr "Indépendant de la langue"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "<strong>Script Blockers</strong> are language independent and apply to all languages used on the website."
msgstr "Les <strong>Script Blockers</strong> sont indépendants de la langue et s'appliquent à toutes les langues utilisées sur le site Web."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Symboles expliqués"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:126
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Supprimer le <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:127
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Éditer le <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:128
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> is active and blocks the configured JavaScript handles."
msgstr "Le <strong>Script Blocker</strong> est actif et bloque tous les identificateurs JavaScript configuré."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:129
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> is inactive and does not block the configured JavaScript handles."
msgstr "Le <strong>Script Blocker</strong> est inactif et ne bloque pas tous les identificateurs JavaScript configuré."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 1: Select page or enter URL"
msgstr "Assistant étape 1 : sélectionnez une page ou saisissez une URL"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Select a page or enter a URL"
msgstr "Sélectionner une page ou saisissez une URL"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:27
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "If you use caching and optimization plugins such as Autoptimize, please disable them before scanning."
msgstr "Si vous utilisez des plugins de mise en cache ou d'optimisation comme Autoptimize, merci de les désactiver avant de scanner."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:30
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Scan page for JavaScript"
msgstr "Scanner la page à la recherche de JavaScript"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:51
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Select a URL to be scanned for JavaScript. Alternatively you can enter a URL of your WordPress page in the second field."
msgstr "Sélectionnez une URL à scanner à la recherche de JavaScript. Sinon, vous pouvez saisir une URL de votre page WordPress dans le second champ."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:65
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Search phrases"
msgstr "Rechercher des phrases"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:68
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "The string Borlabs Cookie is looking for. Separate multiple entries with a comma."
msgstr "Le segment que Borlabs Cookie recherche. Plusieurs entrées doivent être séparées par une virgule."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:74
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:87
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:57
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment cela fonctionne ?"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:88
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Specify a page that you want Borlabs Cookie to scan for JavaScripts. You can use search phrases to fine-tune your search."
msgstr "Indiquez une page que vous voulez scanner avec Borlabs Cookie à la recherche de JavaScripts. Vous pouvez rechercher des phrases pour affiner votre recherche."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:89
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie then scans the file names, handles, and code of the JavaScripts. JavaScripts that contain the search phrases you specify are displayed separately."
msgstr "Borlabs Cookie scanne ensuite les nomes de fichier, les identificateurs et le code pour les JavaScripts. Les JavaScripts qui contiennent les phrases recherchées sont affichés séparément."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:98
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Please activate Borlabs Cookie under <strong>Settings &gt; Borlabs Cookie Status</strong> to use the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Veuillez activer Borlabs Cookie dans <strong>Paramètres&gt; Statut Borlabs Cookie</strong> pour utiliser le <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 2: Scanning for JavaScripts"
msgstr "Assistant étape 2 : scanner à la recherche de JavaScripts"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:19
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Scanning for JavaScripts"
msgstr "Scanner à la recherche de JavaScript"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:28
msgctxt "Backend / Global / Loading"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:33
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "The website could not be scanned. Please <a href=\"#\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a> to scan the website manually. Use incognito mode. After your website has loaded, return to this window."
msgstr "Le site Web n'a pas pu être scanné. Veuillez <a href=\"#\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cliquer ici</a> pour scanner le site manuellement. Utilisez le mode incognito. Une fois le site chargé, revenez sur cette fenêtre."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:37
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Scan completed. Please click <strong>Next</strong> button to continue."
msgstr "Scan effectué. Veuillez cliquer sur le bouton <strong>Suivant</strong> pour continuer."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:58
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie scans your website, please be patient."
msgstr "Borlabs Cookie scanne votre site Web, merci de patienter."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:59
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "If you receive an error message, you have to perform the scan again by clicking on the link. Please use the incognito mode of your browser. Otherwise, JavaScripts that are only relevant for the admin will also be displayed."
msgstr "Si vous voyez un message d'erreur, vous devez refaire le scan en cliquant sur le lien. Veuillez utiliser le mode incognito de votre navigateur. Sinon, les JavaScripts qui ne concernent que l'administrateur seront également affichés."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:11
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 3: Configure Script Blocker"
msgstr "Assistant étape 3 : configurer le Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Configure Script Blocker"
msgstr "Configurer le Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:38
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Choose a name for this <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Permet de choisir un nom pour ce <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:59
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:109
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:177
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:363
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:430
msgctxt "Backend / Script Blocker / Button Title"
msgid "Create Script Blocker"
msgstr "Créer un Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:74
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Matched JavaScript Handles"
msgstr "Identificateurs JavaScript correspondants"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:79
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:207
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:80
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:208
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Handle"
msgstr "Identificateur"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:81
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:209
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:119
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Matched JavaScript Handles explained"
msgstr "Identificateurs JavaScript correspondants expliqués"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:120
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All handles and file names in which the search phrases were found are displayed here."
msgstr "Tous les identificateurs et les noms de fichiers dans lesquels les phrases recherchées ont été trouvées sont affichés ici."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:121
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within the WordPress system."
msgstr "Un identificateur est un ID défini par le développeur et qui enregistre un fichier JavaScript sur le système WordPress."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:122
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Normally JavaScript can be identified and blocked by the handle."
msgstr "Normalement, le JavaScript peut être identifié et bloqué par l'identificateur."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:136
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Matched JavaScripts"
msgstr "JavaScript correspondants"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:145
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:398
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Detected JavaScript"
msgstr "JavaScript détecté"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:151
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:404
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:159
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:412
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Block Phrase"
msgstr "Bloquer phrase"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:162
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:415
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "A string that must be found in inline JavaScript to block it. The phrase must be at least five characters long."
msgstr "Un segment qui doit être trouvé dans un JavaScript inséré pour pouvoir le bloquer. La phrase doit contenir au moins cinq caractères."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:163
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:416
msgctxt "Backend / Script Blocker / Validation Message"
msgid "The phrase must be set and found in the inline JavaScript to block it. The phrase must be at least five characters long."
msgstr "La phrase doit être définie et trouvée dans un JavaScript inséré pour pouvoir le bloquer. La phrase doit contenir au moins cinq caractères."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:187
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Matched JavaScripts explained"
msgstr "JavaScripts correspondants expliqués"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:188
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All JavaScripts in which the search phrases were found are displayed here."
msgstr "Tous les JavaScripts dans lesquels les phrases recherchées ont été trouvées sont affichés ici."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:202
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Additional JavaScript Handles"
msgstr "Handles JavaScript supplémentaires"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:222
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "External Scripts"
msgstr "Scripts externes"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:250
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Other Scripts"
msgstr "Autres Scripts"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:278
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Plugin Scripts"
msgstr "Scripts plugin"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:306
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Theme Scripts"
msgstr "Scripts de thème"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:334
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "WordPress Core Scripts"
msgstr "Scripts de base WordPress"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:373
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Additional JavaScript Handles explained"
msgstr "Identificateurs JavaScript supplémentaires expliqués"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:374
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All handles found on the website that do not contain any of the search phrases are displayed here."
msgstr "Tous les identificateurs trouvés sur le site Web qui ne contiennent aucune des phrases recherchées sont affichés ici."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:375
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScripts loaded from an external source are marked red and usually should be blocked as well."
msgstr "Les JavaScripts chargés depuis une source externe sont marqués en rouge et doivent généralement être bloqués en tant que tel."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:389
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Additional JavaScripts"
msgstr "JavaScripts supplémentaires"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:440
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Additional JavaScripts explained"
msgstr "JavaScripts supplémentaires expliqués"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:441
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All JavaScripts found on the website that do not contain any of the search phrases are displayed here."
msgstr "Tous les JavaScripts trouvés sur le site Web qui ne contiennent aucune des phrases recherchées sont affichés ici."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:442
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "If you want to block one of these JavaScript, enter a character string contained in the inline JavaScript into the field <strong>Block Phrase</strong> and activate the blocking via the button."
msgstr "Si vous souhaitez bloquer un de ces JavaScript, saisissez une chaîne de caractères contenue dans le JavaScript inséré dans le champ <strong>Bloquer phrase</strong> et activez le blocage à l'aide du bouton."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:443
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> searches the JavaScript of the web page and blocks it if the phrase is found."
msgstr "Le <strong>Script Blocker</strong> recherche le JavaScript de la page Web le bloque si la phrase est trouvée."

#: src/templates/settings.html.php:11
msgctxt "Backend / Settings / Breadcrumb"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/templates/settings.html.php:24
msgctxt "Backend / Settings / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: src/templates/settings.html.php:31
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Borlabs Cookie Status"
msgstr "Statut Borlabs Cookie"

#: src/templates/settings.html.php:49
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Activates Borlabs Cookie on your website. Displays the <strong>Cookie Box</strong> and blocks iframes and other external media."
msgstr "Active Borlabs Cookie sur votre site Web. Affiche la <strong>Cookie Box</strong> et bloque les iframes et les autres médias externes."

#: src/templates/settings.html.php:60
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Setup Mode"

#: src/templates/settings.html.php:75
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "With Setup Mode enabled, you can test your setup without having to enable <strong>Borlabs Cookie Status</strong>. Only you will see the cookie box on your website."
msgstr "Avec le Setup Mode activé, vous pouvez tester votre configuration sans avoir à activer le <strong>Statut Borlabs Cookie</strong>. Vous serez le seul à voir la boîte à cookies sur votre site Web."

#: src/templates/settings.html.php:87
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Version"
msgstr "Version cookie"

#: src/templates/settings.html.php:90
msgctxt "Backend / Settings / Text"
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/templates/settings.html.php:94
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Shows the version of the cookie of Borlabs Cookie. Increases with activating <strong>Update Cookie Version & Force Re-Selection</strong>."
msgstr "Affiche la version du cookie de Borlabs Cookie. La version s'incrémente lorsque <strong>Mise à jour version Cookie et forcer la resélection</strong> est activé."

#: src/templates/settings.html.php:106
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Update Cookie Version &amp; Force Re-Selection"
msgstr "Mise à jour version cookie &amp; forcer la re-sélection"

#: src/templates/settings.html.php:120
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Updates the version of the cookie of Borlabs Cookie. This will cause the <strong>Cookie Box</strong> to reappear for visitors who have already selected an option."
msgstr "Met à jour la version du cookie de Borlabs Cookie. Cela entraîne l'apparition de la <strong>Cookie Box</strong> pour les visiteurs qui ont déjà sélectionné une option."

#: src/templates/settings.html.php:132
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie before Consent"
msgstr "Cookie avant consentement"

#: src/templates/settings.html.php:151
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A cookie is set before the visitor's consent. Thus even if a visitor does not select an option in the <strong>Cookie Box</strong> their visit is logged and and their later selections are assigned to him in the consent history."
msgstr "Un cookie est défini avant le consentement du visiteur. Et cela même si un visiteur ne sélectionne aucune option dans la <strong>Cookie Box</strong>, sa visite est enregistrée et ses sélections ultérieures lui sont attribuées dans l'historique de consentement."

#: src/templates/settings.html.php:176
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Aggregate Cookie Consent"
msgstr "Regrouper les consentements de cookies"

#: src/templates/settings.html.php:195
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Aggregate the cookie consents of all WordPress sites in one table."
msgstr "Regroupe dans un seul tableau les consentements des cookies pour tous les sites WordPress."

#: src/templates/settings.html.php:207
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookies for Bots/Crawlers"
msgstr "Cookies pour bots/crawlers"

#: src/templates/settings.html.php:226
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A bot/crawler is treated like a visitor who accepted all cookies."
msgstr "Un bot/crawler est traité comme un visiteur qui aurait accepté tous les cookies."

#: src/templates/settings.html.php:238
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Respect \"Do Not Track\""
msgstr "Respecter « Interdire le suivi »"

#: src/templates/settings.html.php:257
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A visitor with active <strong>\"Do Not Track\"</strong> setting will not see the <strong>Cookie Box</strong> and Borlabs Cookie automatically selects the <strong>Refuse Link</strong> option."
msgstr "Un visiteur avec le paramètre <strong>« Interdire le suivi »</strong> actif ne verra pas la <strong>Cookie Box</strong> et Borlabs Cookie sélectionne automatiquement l'option <strong>Lien \"Refuser\"</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:273
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "You have enabled <strong>Do Not Track</strong> in your browser therefore you will not see the <strong>Cookie Box</strong> on your website."
msgstr "Si vous avez activé <strong>Interdire le suivi</strong> dans votre navigateur, alors vous ne verrez pas la <strong>Cookie Box</strong> sur votre site Web."

#: src/templates/settings.html.php:287
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Reload After Consent"
msgstr "Recharger après consentement"

#: src/templates/settings.html.php:306
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If activated the website will be reloaded after the visitor saves their consent."
msgstr "Si cette option est activée, le site Web sera rechargé lorsque le visiteur aura sauvegardé son consentement."

#: src/templates/settings.html.php:322
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "If this option is active, most likely all visits will be counted as \"Direct visits\" and the origin will be lost. We therefore recommend not to activate this option!"
msgstr "Si cette option est active, il est fort probable que toutes les visites seront comptées comme des \"visites directes\" et que l'origine sera perdue. Nous recommandons donc de ne pas activer cette option !"

#: src/templates/settings.html.php:329
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Only activate this option if you need to reload your page after consent. Less than 1&#37; of all Borlabs Cookie customers need this option enabled. If you don't know if you need this option, you won't need it."
msgstr "Activez uniquement cette option si vous devez recharger la page après consentement. Moins de 1&#37; des clients de Borlabs Cookie ont besoin d'activer cette option. Si vous ne savez pas si vous en avez besoin ou non, alors c'est que vous n'en avez pas besoin."

#: src/templates/settings.html.php:374
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "jQuery Handle"
msgstr "Identificateur jQuery"

#: src/templates/settings.html.php:383
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If you are not using the default WordPress jQuery library, define the jQuery library that Borlabs Cookie should use by specifying the jQuery handle."
msgstr "Si vous n'utilisez pas la bibliothèque jQuery par défaut de WordPress, alors définissez la bibliothèque jQuery que Borlabs Cookie doit utiliser en spécifiant l'identificateur jQuery."

#: src/templates/settings.html.php:402
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Display Meta Box"
msgstr "Afficher Meta Box"

#: src/templates/settings.html.php:405
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Display the Borlabs Cookie <strong>Meta Box</strong> on the selected post types. The <strong>Meta Box</strong> allows you to add custom JavaScript on specific pages."
msgstr "Affiche la <strong>Meta Box</strong> Borlabs Cookie sur les types de publication sélectionnés. La <strong>Meta Box</strong> vous permet d'ajouter des JavaScript personnalisé sur certaines pages."

#: src/templates/settings.html.php:467
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "What is the Cookie Version?"
msgstr "Quel est la version des cookies ?"

#: src/templates/settings.html.php:478
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "The cookie of Borlabs Cookie is assigned a version number. It is used to ask the visitor again for their consent if changes have been made to the cookies. If the version number in the cookie differs from the current version number, the <strong>Cookie Box</strong> appears to the visitor."
msgstr "Un numéro de version est attribué au cookie de Borlabs Cookie. Il est utilisé pour demander au visiteur une nouvelle fois son consentement si des modifications ont été faites aux cookies. Si le numéro de version dans le cookie diffère du numéro de version actuel, alors la <strong>Cookie Box</strong> sera affichée pour le visiteur."

#: src/templates/settings.html.php:489
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "What is the Meta Box?"
msgstr "Qu'est-ce que la Meta Box ?"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:128
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie</strong> is active and displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Le <strong>Cookie</strong> est actif et affiché dans la <strong>Cookie Box</strong>. Non disponible pour le <strong>Cookie : <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:129
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie</strong> is inactive and not displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Le <strong>Cookie</strong> est inactif et n'est pas affiché dans la <strong>Cookie Box</strong>. Non disponible pour le <strong>Cookie : <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:142
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Reset Default Cookies"
msgstr "Réinitialiser les cookies par défaut"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser les <strong>Cookies</strong> par défaut."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Cookies</strong> remain unchanged."
msgstr "Ils seront réinitialisés aux paramètres par défaut. Vos propres <strong>Cookies</strong> demeurent inchangés."

#: src/templates/cookies-services.html.php:19
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Select a Service"
msgstr "Sélectionner un service"

#: src/templates/cookies-services.html.php:24
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: src/templates/cookies-services.html.php:35
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Select a service or use <strong>Custom</strong> to create a <strong>Cookie</strong>, store JavaScript and provide cookie documentation to your visitors."
msgstr "Sélectionnez un service ou utilisez <strong>Personnalisé</strong> pour créer un <strong>Cookie</strong>, enregistrer un JavaScript ou fournir de la documentation sur les cookies à vos visiteurs."

#: src/templates/cookies-services.html.php:44
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:44
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/templates/dashboard.html.php:5
msgctxt "Backend / Dashboard / Breadcrumb"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/templates/dashboard.html.php:21
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Statistics <small class=\"text-muted\">- Cookie Version %s</small>"
msgstr "Statistiques <small class=\"text-muted\">- Version cookie %s</small>"

#: src/templates/dashboard.html.php:25
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"

#: src/templates/dashboard.html.php:27
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: src/templates/dashboard.html.php:29
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "30 days"
msgstr "Défaut"

#: src/templates/dashboard.html.php:45
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No data available yet. Please try again in a few hours."
msgstr "Aucune donnée disponible actuellement. Réessayez dans quelques heures."

#: src/templates/dashboard.html.php:60
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "News"
msgstr "News"

#: src/templates/dashboard.html.php:88
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"

#: src/templates/dashboard.html.php:93
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Under <strong>Cookies</strong> enter your Cookies/JavaScripts, e.g. Google Analytics or Facebook Pixel. Make sure that you insert the JavaScripts such as Google Analytics <strong>only</strong> in the Borlabs Cookie."
msgstr "Dans <strong>Cookies</strong>, saisissez vos Cookies/JavaScripts, c'est-à-dire Google Analytics ou Facebook Pixel. Assurez-vous d'insérer les JavaScripts comme Google Analytics <strong>uniquement</strong> dans le Borlabs Cookie."

#: src/templates/dashboard.html.php:96
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Configure Borlabs Cookie under <strong>Settings</strong> and activate the system by turning <strong>Borlabs Cookie Status</strong> on."
msgstr "Configurer le Borlabs Cookie dans <strong>Paramètres</strong> et activez le système en allumant <strong>Statut Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/dashboard.html.php:99
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "You can customize its appearance under <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Vous pouvez personnaliser son apparence dans <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/dashboard.html.php:102
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "If you are using a caching plugin, flush its cache."
msgstr "Si vous utilisez un plugin de mise en cache, videz le cache."

#: src/templates/dashboard.html.php:105
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode for testing."
msgstr "Ouvrez votre site Web en mode incognito/privé pour faire un test."

#: src/templates/dashboard.html.php:108
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "The Cookie Box should now appear on your website, the opt-in should work."
msgstr "La Cookie Box devrait maintenant apparaître sur votre site Web, l'acceptation devrait fonctionner."

#: src/templates/dashboard.html.php:110
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "How do I check my website for cookies?"
msgstr "Comment vérifier les cookies pour mon site Web ?"

#: src/templates/dashboard.html.php:112
msgctxt "Backend / Dashboard / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/dashboard.html.php:113
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "here"
msgstr "ici"

#: src/templates/dashboard.html.php:114
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Detailed instructions on how to check your website for cookies can be found %s."
msgstr "Vous trouverez des instructions détaillées pour vérifier les cookies sur votre site Web %s."

#: src/templates/dashboard.html.php:121
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Introduction Borlabs Cookie 2.0"
msgstr "Introduction Borlabs Cookie 2.0"

#: src/templates/dashboard.html.php:124
msgctxt "Backend / Dashboard / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Dashboard+Video&amp;utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Dashboard+Video&amp;utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/dashboard.html.php:126
msgctxt "Backend / Dashboard / Image"
msgid "video-en.jpg"
msgstr "video-en.jpg"

#: src/templates/dashboard.html.php:142
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Get UID Consent History"
msgstr "Obtenir l'historique de consentement UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:153
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: src/templates/dashboard.html.php:168 src/templates/dashboard.html.php:195
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/templates/dashboard.html.php:169 src/templates/dashboard.html.php:196
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/templates/dashboard.html.php:170
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Consents"
msgstr "Consentements"

#: src/templates/dashboard.html.php:179
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No data for UID found. Make sure the UID exists."
msgstr "Aucune donnée UID n'a été trouvée. Vérifiez que l'UID existe."

#: src/templates/dashboard.html.php:189
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Latest UIDs"
msgstr "Dernière UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:197
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:217
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No UIDs found."
msgstr "Aucune UID n'a été trouvée."

#: src/templates/footer.html.php:5
msgctxt "Backend / Global / Footer / URL"
msgid "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Footer+Logo&amp;utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Footer+Logo&amp;utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/footer.html.php:15
msgctxt "Backend / Global / Headline"
msgid "Delete selection?"
msgstr "Supprimer la sélection ?"

#: src/templates/footer.html.php:23
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/templates/footer.html.php:24
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/templates/help.html.php:4
msgctxt "Backend / Help / Breadcrumb"
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/templates/help.html.php:19
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "First Aid"
msgstr "Premiers secours"

#: src/templates/help.html.php:23
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Borlabs Cookie does not work? Try these things first:"
msgstr "Borlabs Cookie ne fonctionne pas ? Essayez d'abord ceci :"

#: src/templates/help.html.php:25
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Deactivate any caching plugins"
msgstr "Désactivez tous les plugins de mise en cache"

#: src/templates/help.html.php:26
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Deactivate Autoptimize or similar plugins"
msgstr "Désactivez Autoptimize ou les plugins similaires"

#: src/templates/help.html.php:27
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode"
msgstr "Ouvrez votre site Web en mode incognito/privé"

#: src/templates/help.html.php:28
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check for JavaScript errors (red text) in the console"
msgstr "Vérifiez s'il y a des erreurs JavaScript (texte rouge) dans la console"

#: src/templates/help.html.php:31
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "How do I open the JavaScript console?"
msgstr "Comment puis-je ouvrir la console JavaScript ?"

#: src/templates/help.html.php:32
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "OS X"
msgstr "OS X"

#: src/templates/help.html.php:34
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Google Chrome: ALT + CMD + J"
msgstr "Google Chrome : ALT + CMD + J"

#: src/templates/help.html.php:35
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Firefox: ALT + CMD + K"
msgstr "Firefox : ALT + CMD + K"

#: src/templates/help.html.php:38
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: src/templates/help.html.php:40
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J"
msgstr "Google Chrome : CTRL + MAJ + J"

#: src/templates/help.html.php:41
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Firefox: CTRL + SHIFT + K"
msgstr "Firefox : CTRL + MAJ + K"

#: src/templates/help.html.php:44
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "How do I test my website?"
msgstr "Comment puis-je tester mon site Web ?"

#: src/templates/help.html.php:46
msgctxt "Backend / Help / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/help.html.php:47
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "here"
msgstr "ici"

#: src/templates/help.html.php:48
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Detailed instructions on how to test your website for errors can be found %s."
msgstr "Vous trouverez des instructions détaillées pour tester et rechercher des erreurs sur votre site Web %s."

#: src/templates/help.html.php:51 src/templates/help.html.php:72
msgctxt "Backend / Help / URL"
msgid "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/help.html.php:51 src/templates/help.html.php:72
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Click here for Support"
msgstr "Cliquez ici pour obtenir de l'assistance"

#: src/templates/help.html.php:57
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "Common Problems"
msgstr "Problèmes fréquents"

#: src/templates/help.html.php:61
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box appears repeatedly"
msgstr "La Cookie Box apparaît de façon répétée"

#: src/templates/help.html.php:62
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check if you entered the correct <strong>Domain</strong> under <strong>Settings &gt; Cookie Settings</strong>."
msgstr "Vérifiez si vous avez saisi un <strong>Domaine</strong> correct dans <strong>Paramètres &gt; Paramètres des cookies</strong>."

#: src/templates/help.html.php:64
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box does not close"
msgstr "La Cookie Box ne se ferme pas"

#: src/templates/help.html.php:65
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console. This is the most common cause of this behavior."
msgstr "Vérifiez si une erreur JavaScript (texte rouge) a été rapportée dans la console. Il s'agit de la cause la plus fréquente pour ce comportement."

#: src/templates/help.html.php:67
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box is not displayed"
msgstr "La Cookie Box n'apparaît pas"

#: src/templates/help.html.php:68
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check if <strong>Do Not Track</strong> is enabled in Borlabs Cookie and the browser where the <strong>Cookie Box</strong> does not appear."
msgstr "Vérifiez si <strong>Interdire le suivi</strong> est activé dans Borlabs Cookie et le navigateur où la <strong>Cookie Box</strong> n'apparaît pas."

#: src/templates/help.html.php:69
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console."
msgstr "Vérifiez si une erreur JavaScript (texte rouge) a été rapportée dans la console."

#: src/templates/help.html.php:70
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode. This prevents the browser from loading from the cache or from using an already set cookie."
msgstr "Ouvrez votre site Web en mode incognito/privé. Cela empêche le navigateur de charger à partir du cache ou d'utiliser un cookie déjà paramétré."

#: src/templates/import-export.html.php:7
msgctxt "Backend / Import Export / Breadcrumb"
msgid "Import &amp; Export"
msgstr "Importation &amp; Exportation"

#: src/templates/import-export.html.php:17
msgctxt "Backend / Import Export / Headline"
msgid "Import"
msgstr "Importation"

#: src/templates/import-export.html.php:22
#: src/templates/import-export.html.php:84
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "General &amp; Appearance Settings"
msgstr "Général &amp; Paramètres d'apparence"

#: src/templates/import-export.html.php:25
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>General Settings and Appearance Settings</strong>."
msgstr "Insérez le code correspondant du champ <strong>Exportation</strong> pour importer les <strong>Paramètres généraux et Paramètres d'apparence</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:30
#: src/templates/import-export.html.php:93
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Cookies &amp; Cookie Groups"
msgstr "Cookies &amp; Groupes de cookies"

#: src/templates/import-export.html.php:33
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Cookies and Cookie Groups</strong> data."
msgstr "Insérez le code correspondant du champ <strong>Exportation</strong> pour importer les données de <strong>Cookies et Groupes de cookies</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1924
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Check Mark"
msgstr "Coche"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1942
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1965
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Link Settings"
msgstr "Paramètres de lien"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1971
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Primary Link Color"
msgstr "Couleur de lien primaire"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1996
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Secondary Link Color"
msgstr "Couleur de lien secondaire"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2021
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Link Color"
msgstr "Couleur de lien \"Refuser\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2251
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Box"
msgstr "Paramètres de texte - Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2257
#: src/templates/cookie-box.html.php:2357
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Headline"
msgstr "Titre"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2267
#: src/templates/cookie-box.html.php:2367
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2277
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept Cookie Button Text"
msgstr "Texte du bouton \"Accepter cookie\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2287
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Cookie Preferences Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Préférences de cookie individuelles\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2297
#: src/templates/cookie-box.html.php:2400
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Refuser\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2307
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Details Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Détails cookies\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2317
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Confidentialité\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2327
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Imprint Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Mentions legales\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2351
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Preferences"
msgstr "Paramètres de texte - Préférences des cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2378
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Save Preference Button Text"
msgstr "Texte du bouton \"Enregistrer préférence\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2389
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Text"
msgstr "Texte du bouton \"Accepter tout\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2411
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Back Link Text"
msgstr "Texte de lien \"Retour\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2421
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Switch Button Status Active"
msgstr "Bouton à bascule statut actif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2432
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Switch Button Status Inactive"
msgstr "Bouton à bascule statut inactif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2443
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Information"
msgstr "Afficher les informations du cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2454
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Cookie Information"
msgstr "Masquer les informations du cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2479
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Details Table"
msgstr "Paramètres de texte - Tableau des détails des cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2485
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2496
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2506
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2517
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Purpose"
msgstr "But"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2528
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2539
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2549
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nom du cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2560
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Expiration du cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2585
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Consent History Table"
msgstr "Paramètres de texte - Tableau de l'historique des consentements"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2591
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2601
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2612
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Consents"
msgstr "Consentements"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2637
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2644
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2646
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Add your custom CSS to customize the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Ajoute votre CSS personnalisé pour personnaliser la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2676
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2690
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Cookie Box - Background Color"
msgstr "Cookie Box - Couleur d'arrière-plan"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2693
#: src/templates/cookie-box.html.php:2746
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Cookie Box - Text Color"
msgstr "Cookie Box - Couleur de texte"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2696
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Box"
msgstr "Rayon de bordure - Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2699
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Button"
msgstr "Rayon de bordure - Bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2702
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button Background Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur d'arrière-plan bouton - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2705
#: src/templates/cookie-box.html.php:2752
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button Text Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur de texte bouton - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2708
#: src/templates/cookie-box.html.php:2755
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Primary Link Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur de lien primaire - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2711
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Refuse Link Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur de lien \"Refuser\" - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2714
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Secondary Link Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur de lien secondaire - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2717
#: src/templates/cookie-box.html.php:2776
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Logo / Logo - HD"
msgstr "Logo/ Logo - HD"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2732
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "Préférences de cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2749
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Background Text Color - Default / Hover"
msgstr "Couleur de texte arrière-plan - Par défaut / pointage"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2758
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Accordion - Background Color"
msgstr "Accordéon - Couleur d'arrière-plan"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2761
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Accordion - Text Color"
msgstr "Accordéon - Couleur de texte"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2764
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Accordion"
msgstr "Rayon de bordure - Accordéon"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2767
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Table"
msgstr "Rayon de bordure - Tableau"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2770
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Switch Button Background Color - Active / Inactive"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bouton à bascule - Actif / Inactif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2773
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Switch Button Color - Active / Inactive"
msgstr "Couleur du bouton à bascule - Actif / Inactif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2779
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Table - Background Color"
msgstr "Tableau - Couleur d'arrière-plan"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2782
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Table - Text Color"
msgstr "Tableau - Couleur de texte"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:7
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:7
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:10
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Éditer : %s"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:12
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:24
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Cookie Group Settings"
msgstr "Paramètres groupe de cookies"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:29
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:32
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "<strong>ID</strong> doit être défini. L'<strong>ID</strong> doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Validation Message"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "<strong>ID</strong> doit être défini. L'<strong>ID</strong> doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:41
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:43
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...bloquer ceci..."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:45
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for this <strong>Cookie Group</strong>."
msgstr "Utilisez ce code court pour autoriser JavaScript ou du contenu lorsque l'utilisateur accepte ce <strong>Groupe de cookies</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:56
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:59
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "Votre saisie est enregistrée pour cette langue."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:70
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:74
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Cookie Group</strong>. If active (Status: ON) it is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Il s'agit du statut de ce <strong>Groupe de cookies</strong>. Si activé (statut : Actif), il est affiché au visiteur dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:89
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Choose a name for this <strong>Cookie Group</strong>. It is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Permet de choisir un nom pour ce <strong>Groupe de cookies</strong>. Il est affiché au visiteur dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:95
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:98
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Enter a description for this <strong>Cookie Group</strong>. It is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Saisit une description pour ce <strong>Groupe de cookies</strong>. Il est affiché au visiteur dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:106
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Pre-selected"
msgstr "Présélectionné"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:110
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "If activated (Status: ON) this <strong>Cookie Group</strong> is pre-selected in the <strong>Cookie Box</strong>. The visitor can de-select it."
msgstr "Si activé (statut : Actif) ce <strong>Groupe de cookie</strong> sera présélectionné dans la <strong>Cookie Box</strong>. Le visiteur peut le désélectionner."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:119
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "You have enabled <strong>Ignore Pre-selected Status</strong> in the <strong>Cookie Box</strong> settings, which overwrites this setting."
msgstr "Vous avez activé <strong>Ignorer le statut présélectionné</strong> dans les paramètres de <strong>Cookie Box</strong>, qui écrase ce paramètre."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:134
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Determine the position where this <strong>Cookie Group</strong> is displayed. Order follows natural numbers."
msgstr "Détermine la position d'affichage de ce <strong>Groupe de cookies</strong>. L'ordre suit les nombres naturels."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:158
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Code court expliqué"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:159
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type of <strong>Cookie Group</strong> once the visitor has given consent to the <strong>Cookie Group</strong>.<p>The shortcode for example can be used in the <strong>Meta Box</strong> of Borlabs Cookie. You can find it for example in <strong>Posts &gt; <em>Your Post</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Custom Code</strong>."
msgstr "Le code court peut être utilisé pour exécuter un code personnalisé associé à ce type de <strong>Groupe de cookies</strong> une fois que le visiteur à donné son consentement pour le <strong>Groupe de cookies</strong>.<p>Le code court peut être utilisé par exemple dans la <strong>Meta Box</strong> de Borlabs Cookie. Vous pouvez le trouver par exemple dans <strong>Publications &gt; <em>Votre publication</em>&gt; Borlabs Cookie &gt; Code personnalisé</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:78
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "No <strong>Cookie Groups</strong> configured."
msgstr "Aucun <strong>Groupe de cookies</strong> n'est configuré."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:100
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "What are Cookie Groups?"
msgstr "Qu'est-ce que les groupes de cookies ?"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:105
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "<strong>Cookies</strong> can be grouped thematically into <strong>Cookie Groups</strong> which are displayed to the visitor. Unused <strong>Cookie Groups</strong> can be deactivated, new ones can be added. The <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong> cannot be deactivated. All <strong>Cookies</strong> belonging to this group are always issued."
msgstr "Les <strong>Cookies</strong> peuvent être regroupés par thème dans les <strong>Groupes de cookies</strong> affichés au visiteur. Les <strong>Groupes de cookies</strong> non utilisés peuvent être désactivés, et de nouveaux peuvent être ajoutés. Le <strong>Groupe de cookies : <em>Essentiels</em></strong> ne peut pas être désactivé. Tous les <strong>Cookies</strong> appartenant à ce groupe sont toujours appliqués."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:110
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Symboles expliqués"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:115
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Cookie Group</strong>. Not available for default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Supprime le <strong>Groupe de cookies</strong>. Non disponible pour les <strong>Groupes de cookies</strong> par défaut."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Cookie Group</strong>."
msgstr "Permet d'éditer le <strong>Groupe de cookies</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:117
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> is active and displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong>."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookies</strong> est actif et affiché dans la <strong>Cookie Box</strong>. Non disponible pour le <strong>Groupe de cookies : <em>Essentiels</em></strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:118
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> is inactive and not displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong>."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookies</strong> est inactif et n'est pas affiché dans la <strong>Cookie Box</strong>. Non disponible pour le <strong>Groupe de cookies : <em>Essentiels</em></strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:131
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Reset Default Cookie Groups"
msgstr "Réinitialiser les groupes de cookies par défaut"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:141
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser les <strong>Groupes de cookies</strong> par défaut."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:141
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Cookie Groups</strong> remain unchanged."
msgstr "Ils seront réinitialisés aux paramètres par défaut. Vos propres <strong>Groupes de cookies</strong> demeurent inchangés."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:8
#: src/templates/cookies-overview.html.php:8
#: src/templates/cookies-services.html.php:8
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:11
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Éditer : %s"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:14
#: src/templates/cookies-services.html.php:9
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Step 1: Select a Service"
msgstr "Étape 1 : sélectionner un service"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:15
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Step 2: Setup"
msgstr "Étape 2 : configuration"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:28
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Paramètres des cookies"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:36
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "<strong>ID</strong> doit être défini. L'<strong>ID</strong> doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:42
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Group"
msgstr "Groupe de cookies"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:45
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> the <strong>Cookie</strong> is part of."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookie</strong> dont le <strong>Cookie</strong> fait partie."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:53
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:55
msgctxt "Backend / Cookies / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...bloquer ceci..."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:57
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Utilise ce code court pour autoriser JavaScript ou du contenu lorsque l'utilisateur accepte ce <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:68
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-out Shortcode"
msgstr "Code court refus"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:72
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to display an opt-out option for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Utilise ce code court pour afficher une option de refus pour ce <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:83
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "Votre saisie est enregistrée pour cette langue."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:97
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:101
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Cookie</strong>. If active (Status: ON) it is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Il s'agit du statut de ce <strong>Cookie</strong>. Si activé (statut : Actif), il est affiché au visiteur dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:113
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Determine the position where this <strong>Cookie</strong> is displayed in its <strong>Cookie Group</strong>. Order follows natural numbers."
msgstr "Détermine la position d'affichage de ce <strong>Cookie</strong> dans son <strong>Groupe de cookies</strong>. L'ordre suit les nombres naturels."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:135
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Code court expliqué"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:136
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type of <strong>Cookie</strong> once the visitor has given consent to the <strong>Cookie</strong>. This can be used, for example, to block a conversion pixel code."
msgstr "Le code court peut être utilisé pour exécuter un code personnalisé associé à ce type de <strong>Cookie</strong> une fois que le visiteur à donné son consentement pour le <strong>Cookie</strong>. Cela peut être utilisé par exemple pour bloquer un code pixel de conversion."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The shortcode for example can be used in the <strong>Meta Box</strong> of Borlabs Cookie. You can find it for example in <strong>Posts &gt; <em>Your Post</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Custom Code</strong>."
msgstr "Le code court peut être utilisé par exemple dans la <strong>Meta Box</strong> de Borlabs Cookie. Vous pouvez le trouver par exemple dans <strong>Publications &gt; <em>Votre publication</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Code personnalisé</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:145
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Cookie Information"
msgstr "Informations du cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:150
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:153
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert a name for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Insère un nom pour ce <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:159
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:162
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert the provider of this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Insère le fournisseur de ce <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:168
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Purpose"
msgstr "But"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:171
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Explain the purpose of this <strong>Cookie</strong> to your visitors."
msgstr "Explique le but de ce <strong>Cookie</strong> à vos visiteurs."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:176
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL politique de confidentialité"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:179
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide a URL to the privacy policy of the provider of the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Fournit une URL vers la politique de confidentialité du fournisseur du <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:184
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:187
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert the host(s) of this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Insère le ou les hôte(s) de ce <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:192
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nom du cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:195
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide the technical name of the <strong>Cookie</strong>. Multiple entries possible."
msgstr "Fournit le nom technique du <strong>Cookie</strong>. Plusieurs entrées sont possibles."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:204
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Block Cookies before Consent"
msgstr "Bloquer les cookies avant consentement"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:208
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "If active (Status: ON) Borlabs Cookie tries to block cookies with the names from <strong>Cookie Name</strong> until consent is given."
msgstr "Si activé (statut : Actif) Borlabs Cookie essaiera de bloquer les cookies avec les noms de <strong>Nom du cookie</strong> jusqu'à ce que le consentement soit donné."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:217
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Read the information in the <strong>Tips</strong> section."
msgstr "Affiche les informations dans la section <strong>Conseils</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:228
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Expiration du cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:231
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide the expiry date of the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Fournit la date d'expiration du <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:251
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Cookie Information"
msgstr "Informations du cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:252
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The information stored here has no technical effects and serves exclusively to inform the visitor, unless you activate <strong>Block Cookies before Consent</strong>."
msgstr "Les informations enregistrées ici n'ont aucun effet technique et servent uniquement à informer le visiteur, jusqu'à ce que vous activiez <strong>Bloquez les cookies avant le consentement</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:253
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The information of the <strong>Services</strong> provided by us may not be complete and should be checked before use."
msgstr "Les informations sur les <strong>Services</strong> que nous fournissons peuvent ne pas être exhaustives et doivent être vérifiées avant utilisation."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:254
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "What is a Host?"
msgstr "Qu'est-ce qu'un hôte ?"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:255
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> the host would be <strong><em>www.example.com</em></strong>."
msgstr "L'hôte est la partie d'une URL et c'est souvent le domaine. Par exemple, si l'URL est <strong><em>https://www.exemple.com/index.html</em></strong> l'hôte serait <strong><em>www.exemple.com</em></strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:256
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Block Cookies before Consent"
msgstr "Bloquer les cookies avant consentement"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:257
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "If you activate this option Borlabs Cookie searches and deletes cookies that match the <strong>Cookie Name</strong>. You can also use <strong>*</strong> to search for multiple names, e.g. if you enter the Name <strong><em>example_*</em></strong> Borlabs Cookie will search and delete the cookies <strong><em>example_abc</em></strong> and <strong><em>example_xyz</em></strong>. Separate multiple cookie names with a comma."
msgstr "Si vous activez cette option, Borlabs Cookie recherchera et supprimera les cookies correspondant au <strong>Nom du cookie</strong>. Vous pouvez également utiliser <strong>*</strong> pour rechercher plusieurs nom, et donc, si vous saisissez le Nom <strong><em>exemple_*</em></strong> Borlabs Cookie recherchera et supprimera les cookies <strong><em>exemple_abc</em></strong> et <strong><em>exemple_xyz</em></strong>. Séparez plusieurs noms de cookie par une virgule."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:258
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "This function is mainly intended to delete session cookies set by third-party plugins via PHP. JavaScript cookies can also be deleted, but only if they belong to the same domain."
msgstr "Cette fonctionnalité est surtout conçue prou supprimer les cookies de session envoyés par les plugins tiers via PHP. Les cookies JavaScript peuvent également être supprimés, mais uniquement s'ils appartiennent au même domaine."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:259
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Example: if the website runs under <strong><em>www.example.com</em></strong>, no cookie created for <strong><em>example.com</em></strong> can be deleted."
msgstr "Exemple : si un site Web fonctionne sous <strong><em>www.exemple.com</em></strong>, aucun cookie créé pour <strong><em>exemple.com</em></strong> ne peut être supprimé."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:260
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Named cookies will be only set after consent by the visitor was given and the website was reloaded."
msgstr "Les cookies nommés ne sont installés qu'après consentement donné par le visiteur et rafraîchissement du site Web."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:268
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:273
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Prioritize"
msgstr "Priorités"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:277
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Opt-in Code</strong> is loaded in &amp;lt;head&amp;gt; and is executed before the page is fully loaded."
msgstr "Le <strong>Code d'acceptation</strong> est chargé dans &amp;lt;head&amp;gt ; et est exécuté avant que la page ne soit complètement chargée."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:316
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "HTML &amp; JavaScript"
msgstr "HTML &amp; JavaScript"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:322
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-in Code"
msgstr "Code d'acceptation"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:322
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will be executed after the visitor gives their consent."
msgstr "Ce code est exécuté une fois que le visiteur a donné son consentement."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:329
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-out Code"
msgstr "Code de refus"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:329
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will be executed only if the visitor did opt-in previously and chooses to opt-out. It is executed once."
msgstr "Ce code est exécuté seulement si le visiteur avait donné son consentement précédemment et qu'il choisit de refuser. Il est exécuté une fois."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:336
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Fallback Code"
msgstr "Code formulaire de base"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:336
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will always be executed."
msgstr "Ce code est toujours exécuté."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:31
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:32
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:34
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:83
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "No <strong>Cookies</strong> configured."
msgstr "Aucun <strong>Cookie</strong> n'est configuré."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:108
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "What is the purpose of the Cookies section?"
msgstr "Quel est le but de la section cookies ?"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:113
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "In the <strong>Cookies</strong> section you can document the use of cookies for your visitors as well as integrate JavaScripts, such as Google Analytics."
msgstr "La section <strong>Cookies</strong> vous permet de documenter l'utilisation des cookies pour vos visiteurs et d'intégrer des JavaScripts, comme Google Analytics."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Because Borlabs Cookie uses the opt-in process, JavaScripts are only executed after the visitor has given their consent to the <strong>Cookie Group</strong> or <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Comme Borlabs Cookie utilise le processus d'acceptation, les JavaScripts sont uniquement exécutés après que le visiteur ait donné son consentement au <strong>Groupe de cookies</strong> ou au <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Symboles expliqués"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:126
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Cookie</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Supprime le <strong>Cookie</strong>. Non disponible pour le <strong>Cookie : <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:127
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Éditer le <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:578
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Left"
msgstr "Milieu gauche"

#: src/templates/cookie-box.html.php:580
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Center"
msgstr "Milieu centre"

#: src/templates/cookie-box.html.php:582
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Right"
msgstr "Milieu droite"

#: src/templates/cookie-box.html.php:584 src/templates/cookie-box.html.php:1079
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bas gauche"

#: src/templates/cookie-box.html.php:586
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bas centre"

#: src/templates/cookie-box.html.php:588 src/templates/cookie-box.html.php:1081
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bas droite"

#: src/templates/cookie-box.html.php:591
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the position in which the <strong>Cookie Box</strong> appears."
msgstr "Permet de choisir la position à laquelle la <strong>Cookie Box</strong> apparaîtra."

#: src/templates/cookie-box.html.php:598
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Groups Justification"
msgstr "Justification des groupes de cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:611
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the justification of the <strong>Cookie Group</strong> items (list items or checkboxes) in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Choisissez la justification des éléments du <strong>Groupe de cookies</strong> (éléments de la liste ou cases à cocher) dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:631
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Groups Justification"
msgstr "Justification des groupes de cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:632
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<strong>space-around</strong>: The spacing between each pair of adjacent items is the same. The empty space before the first and after the last item equals half of the space between each pair of adjacent items."
msgstr "<strong>space-around</strong> : l'espacement entre chaque paire d'éléments adjacents est le même, l'espace vide avant le premier et après le dernier élément est égal à la moitié de l'espace entre chaque paire d'éléments adjacents."

#: src/templates/cookie-box.html.php:633
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<strong>space-between</strong>: The spacing between each pair of adjacent items is the same. The first item is flush with the main-start edge, and the last item is flush with the main-end edge."
msgstr "<strong>space-between</strong> : l'espacement entre chaque paire d'éléments adjacents est le même : le premier élément est au même niveau que le bord de départ principal et le dernier élément est au même niveau que le bord d'arrivée principal."

#: src/templates/cookie-box.html.php:642
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Animation Settings"
msgstr "Paramètres d'animation"

#: src/templates/cookie-box.html.php:648
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: src/templates/cookie-box.html.php:660
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is animated."
msgstr "Une fois activée, la <strong>Cookie Box</strong> sera animée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:667
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Delay"
msgstr "Décalage d'animation"

#: src/templates/cookie-box.html.php:679
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the animation and appearance of the <strong>Cookie Box</strong> is delayed for one second."
msgstr "Une fois activée, l'animation et l'apparence de la <strong>Cookie Box</strong> auront un décalage d'une seconde."

#: src/templates/cookie-box.html.php:686
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation In"
msgstr "Animation In"

#: src/templates/cookie-box.html.php:692
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Attention Seekers"

#: src/templates/cookie-box.html.php:720
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Bouncing Entrances"
msgstr "Bouncing Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:739
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Fading Entrances"
msgstr "Fading Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:770 src/templates/cookie-box.html.php:920
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Flippers"
msgstr "Flippers"

#: src/templates/cookie-box.html.php:782 src/templates/cookie-box.html.php:930
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Lightspeed"
msgstr "Lightspeed"

#: src/templates/cookie-box.html.php:789
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Rotating Entrances"
msgstr "Rotating Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:808
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Sliding Entrances"
msgstr "Sliding Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:824
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Zoom Entrances"
msgstr "Zoom Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:843 src/templates/cookie-box.html.php:991
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Specials"
msgstr "Specials"

#: src/templates/cookie-box.html.php:853 src/templates/cookie-box.html.php:1000
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Repeat animation."
msgstr "Répéter animation."

#: src/templates/cookie-box.html.php:856
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the animation with which the <strong>Cookie Box</strong> appears."
msgstr "Permet de choisir l'animation avec laquelle la <strong>Cookie Box</strong> apparaîtra."

#: src/templates/cookie-box.html.php:863
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Out"
msgstr "Animation Out"

#: src/templates/cookie-box.html.php:870
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Bouncing Exits"
msgstr "Bouncing Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:889
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Fading Exits"
msgstr "Fading Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:937
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Rotating Exits"
msgstr "Rotating Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:956
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Sliding Exits"
msgstr "Sliding Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:972
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Zoom Exits"
msgstr "Zoom Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1003
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the animation with which the <strong>Cookie Box</strong> disappears."
msgstr "Permet de choisir l'animation avec laquelle la <strong>Cookie Box</strong> disparaîtra."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1010
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'animation"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1119
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Logo Settings"
msgstr "Paramètres de logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1125
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Logo"
msgstr "Afficher logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the selected Logo is displayed in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Une fois activée, le logo sélectionné sera affiché dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1144
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1146
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose a logo you want to appear in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Permet de choisir un logo que vous souhaitez voir apparaître dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1156
#: src/templates/cookie-box.html.php:1192
msgctxt "Backend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Select or Upload Logo"
msgstr "Sélectionnez ou chargez un logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1157
#: src/templates/cookie-box.html.php:1193
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Use this media"
msgstr "Utiliser ce média"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1179
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Logo - HD"
msgstr "Logo - HD"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1181
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the HD version of the logo you want to appear in the <strong>Cookie Box</strong>. It will be used for high resolution displays."
msgstr "Permet de choisir la version HD du logo que vous souhaitez voir apparaître dans la <strong>Cookie Box</strong>. Elle sera utilisée pour les affichages haute résolution."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1230
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Paramètres d'apparence"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1238
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Usually the theme font is used. To use a custom font family select the checkbox and enter custom font."
msgstr "Généralement, la police du thème est utilisée. Pour utiliser une police personnalisée, cochez la Checkbox et saisissez la police personnalisée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1252
msgctxt "Backend / Cookie Box / Input Placeholder"
msgid "Enter custom font family"
msgstr "Saisissez une famille de polices personnalisées"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1261
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Based on the base font size, the font sizes of all elements are automatically adjusted proportionally."
msgstr "Sur la base de la taille de police de base, les tailles de police de tous les éléments sont automatiquement modifiées proportionnellement."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1281
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1306
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1331
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1374
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Where's what? Overview of all elements in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Vous cherchez quelque chose ? Aperçu de tous les éléments dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1385
#: src/templates/cookie-box.html.php:1403
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Click for more information"
msgstr "Cliquez pour plus d'informations"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1391
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Preferences."
msgstr "Vous cherchez quelque chose ? Aperçu de tous les éléments dans les Préférences de cookie."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1405
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Preferences</strong> is displayed when the visitor clicks on the link for the individual <strong>Cookie Preferences</strong> in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Les <strong>Préférences de cookie</strong> sont affichées lorsque le visiteur clique sur le lien des <strong>Préférences de cookie</strong> individuelles dans la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1415
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Border Settings"
msgstr "Paramètres de bordure"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1421
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Table Border Color"
msgstr "Couleur de bordure tableau"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1446
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1475
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1490
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1506
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1529
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Button Settings"
msgstr "Paramètres du bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1535
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Full Width"
msgstr "Largeur complète bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1547
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose if the button is full width (Status: ON) or not (Status: OFF). Only applies to the buttons in the <strong>Cookie Box</strong>, not <strong>Cookie Preferences</strong>."
msgstr "Permet de choisir si le bouton est de largeur complète (statut : Actif) ou pas (statut : Inactif). Ne s'applique qu'aux boutons dans la <strong>Cookie Box</strong>, et non aux <strong>Préférences de cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1604
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Button Color"
msgstr "Couleur du bouton \"Refuser\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1629
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Button Text Color"
msgstr "Couleur de texte bouton \"Refuser\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1654
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Color"
msgstr "Couleur du bouton \"Accepter tout\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1679
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Text Color"
msgstr "Couleur de texte bouton \"Accepter tout\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1756
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bouton à bascule"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1764
#: src/templates/cookie-box.html.php:1790
#: src/templates/cookie-box.html.php:1933
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1773
#: src/templates/cookie-box.html.php:1798
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1782
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Color"
msgstr "Couleur du bouton à bascule"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1807
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Round"
msgstr "Bouton à bascule Rond"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1819
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose if the button is round (Status: ON) or squared (Status: OFF)."
msgstr "Permet de choisir si le bouton est rond (statut : Actif) ou carré (statut : Inactif)."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1840
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Checkbox Settings"
msgstr "Paramètres de Checkbox"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1846
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Active"
msgstr "Checkbox active"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1863
#: src/templates/cookie-box.html.php:1889
#: src/templates/cookie-box.html.php:1915
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1872
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Inactive"
msgstr "Checkbox inactive"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1898
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Disabled"
msgstr "Checkbox désactivée"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:260
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:276
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Only use JavaScript, do not use <strong><em>&amp;lt;script&amp;gt;</em></strong>-tags!"
msgstr "Utilisez uniquement JavaScript, n'utilisez pas de balises <strong><em>&amp;lt;script&amp;gt;</em></strong> !"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:266
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Execute Global code first"
msgstr "Exécuter d'abord le code global"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:270
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "If this option is enabled (Status: ON) and a visitor unblocks the content, the JavaScript in the <strong>Global</strong> field will be executed before the blocked content is loaded."
msgstr "Si cette option est activée (statut : Actif) et qu'un visiteur autorise le contenu, le JavaScript dans le champ <strong>Global</strong> sera exécuté avant le chargement du contenu bloqué."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:276
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Initialization"
msgstr "Initialisation"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:303
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Global JavaScript"
msgstr "JavaScript global"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:308
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript stored in the <strong>Global</strong> field is executed once a blocked content is unblocked by the visitor (meaning only once per page). Use this, for example, to load an external JavaScript library."
msgstr "Le JavaScript enregistré dans le champ <strong>Global</strong> est exécuté lorsque le contenu bloqué est autorisé par le visiteur (c'est-à-dire seulement une fois par page). Utilisez cette option par exemple pour charger une bibliothèque JavaScript externe."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:311
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "To execute the JavaScript stored in the <strong>Global</strong> field before the blocked content is loaded, activate the option <strong>Execute Global code first</strong>."
msgstr "Pour exécuter le JavaScript enregistré dans le champ <strong>Global</strong> avant que le contenu bloqué ne soit chargé, activez l'option <strong>Exécuter d'abord le code global</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:314
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "If this option is enabled and a visitor unblocks the content, the JavaScript from the <strong>Global</strong> field will be executed before the blocked content is loaded."
msgstr "Si cette option est activée et qu'un visiteur autorise le contenu, le JavaScript depuis le champ <strong>Global</strong> sera exécuté avant le chargement du contenu bloqué."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:316
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example"
msgid "function (contentBlockerData) { /* Here is your global code */ }"
msgstr "fonction (contentBlockerData) { /* votre code global est ici */ }"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:320
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Initialization JavaScript"
msgstr "Initialisation JavaScript"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:325
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript stored in the <strong>Initialization</strong> field is executed with every unblock of blocked content (meaning as many times as the visitor unblocks content). It is executed after the JavaScript from the <strong>Global</strong> field."
msgstr "Le JavaScript enregistré dans le champ <strong>Initialisation</strong> est exécuté à chaque autorisation du contenu bloqué (c'est-à-dire autant de fois que le visiteur autorise le contenu). Il est exécuté après le JavaScript du champ <strong>Global</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:328
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "For Developers"
msgstr "Pour les développeurs"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:330
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The code is executed in a function that uses the variable <strong><em>el</em></strong> as a parameter. <strong><em>el</em></strong> contains the unlocked object."
msgstr "Le code est exécuté dans une fonction qui utilise la variable <strong><em>el</em></strong> en tant que paramètre. <strong><em>el</em></strong> contient l'objet déverrouillé."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:332
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example"
msgid "function (el, contentBlockerData) { /* Here is your initialization code */ }"
msgstr "fonction (el, contentBlockerData) { /* votre code global est ici */ }"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:18
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:18
#: src/templates/cookies-overview.html.php:23
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:18
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:46
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The <strong>Content Blocker: <em>Default</em></strong> is used for all external contents, for which no own <strong>Content Blocker</strong> was created."
msgstr "Le <strong>Content Blocker : <em>par défaut</em></strong> est utilisé pour tous les contenus externes pour lesquels aucun <strong>Content Blocker</strong> dédié n'a été créé."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:76
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "No <strong>Content Blocker</strong> configured."
msgstr "Aucun <strong>Content Blocker</strong> n'est configuré."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:98
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "What are Content Blocker?"
msgstr "Qu'est-ce que les Content Blocker ?"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:102
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Using <strong>Content Blockers</strong>, you can automatically block iframes such as videos from YouTube or oEmbeds such as posts from Facebook. Your visitor sees a message that a content has been blocked and has the possibility to reload this content by clicking on it. You can customize the text and design of the block message to suit your needs and theme. General settings can be found under <strong>Appearance Settings</strong>. You can also customize each <strong>Content Blocker</strong> individually under <strong>Content Blocker &gt; <em>Your Content Blocker</em> &gt; Preview Blocked Content</strong> via HTML and CSS."
msgstr "En utilisant des <strong>Content Blocker</strong> vous bloquez automatiquement des iframes comme des vidéos de YouTube ou les oEmbeds comme les publications de Facebook. Votre visiteur voit un message indiquant que le contenu a été bloqué et il a la possibilité de recharger le contenu en cliquant dessus. Vous pouvez personnaliser le texte et le design du message de blocage pour convenir à vos besoins et à votre thème. Les paramètres généraux se trouvent dans <strong>Paramètres d'apparence</strong>. Vous pouvez également personnaliser chaque <strong>Content Blocker</strong> individuellement dans <strong>Content Blocker&gt; <em>Votre Content Blocker</em> &gt;Aperçu du contenu bloqué</strong> via HTML et CSS."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:106
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "How can I prevent content from being blocked?"
msgstr "Comment empêcher le blocage du contenu ?"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:110
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "If a <strong>Content Blocker</strong> already exists for this type of content, it is sufficient to deactivate the corresponding <strong>Content Blocker</strong>. If there is no <strong>Content Blocker</strong>, enter the source in the <strong>Host(s) Allow List</strong>."
msgstr "Si un <strong>Content Blocker</strong> existe déjà pour ce type de contenu, il suffit de désactiver le <strong>Content Blocker</strong> correspondant. S'il n'y a pas de <strong>Content Blocker</strong>, saisissez la source dans la <strong>Liste d'hôte(s) approuvé(s)</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:114
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Symboles expliqués"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:119
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Content Blocker</strong>. Not available for the default <strong>Content Blockers</strong>."
msgstr "Supprimer le <strong>Content Blocker</strong>. Non disponible pour le <strong>Content Blocker</strong> par défaut."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:120
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Modifier le <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Content Blocker</strong> is active and does block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Ce <strong>Content Blocker</strong> est actif et bloque le contenu (iframes) des hôtes configurés."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:122
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Content Blocker</strong> is inactive and does not block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Ce <strong>Content Blocker</strong> est inactif et ne bloque pas le contenu (iframes) des hôtes configurés."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:135
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:140
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Host(s) Allow List"
msgstr "Liste d'hôte(s) approuvé(s)"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:143
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "One host per line. When a host is recognized (for example within the src-attribute of an iframe) the content will not be blocked."
msgstr "Un hôte par ligne. Lorsqu'un hôte est reconnu (par exemple dans l'attribut src d'une iframe) alors le contenu n'est pas bloqué."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:148
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Remove Iframes and more in Feeds"
msgstr "Retirer les Iframes et plus dans les flux"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Removes iframes, blocked content and all output of Borlabs Cookie's shortcodes in feeds. Due technical limitations it is not possible to provide the click-to-load functionality in feeds."
msgstr "Retire les iframes, le contenu bloqué et toutes les sorties des codes courts de Borlabs Cookie dans les flux. En raison de limitations techniques, la fonctionnalité « cliquer pour charger » ne fonctionne pas dans les flux."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:179
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Paramètres d'apparence"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:185
#: src/templates/cookie-box.html.php:1236
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:186
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Choose which font you want to use. Your themes font is the default setting."
msgstr "Choisissez quelle police vous souhaitez utiliser. Votre police de thème est le paramètre par défaut."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:195
msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder"
msgid "Enter custom font family"
msgstr "Saisissez une famille de polices personnalisées"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:202
#: src/templates/cookie-box.html.php:1259
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Font Size (Base)"
msgstr "Taille de police (base)"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:203
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Based on the base font size, the font size of all elements are automatically adjusted proportionally."
msgstr "Sur la base de la taille de police de base, la taille de police de tous les éléments est automatiquement modifiée proportionnellement."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:218
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:224
#: src/templates/cookie-box.html.php:1289
#: src/templates/cookie-box.html.php:1314
#: src/templates/cookie-box.html.php:1339
#: src/templates/cookie-box.html.php:1854
#: src/templates/cookie-box.html.php:1880
#: src/templates/cookie-box.html.php:1906
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:230
#: src/templates/cookie-box.html.php:1297
#: src/templates/cookie-box.html.php:1322
#: src/templates/cookie-box.html.php:1347
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:239
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:240
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Defines the visibility of the <strong>Content Blocker Overlay</strong>."
msgstr "Définit la visibilité de la <strong>Superposition du Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:252
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:260
#: src/templates/cookie-box.html.php:1432
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:271
#: src/templates/cookie-box.html.php:1460
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:280
#: src/templates/cookie-box.html.php:1554
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur de bouton"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:286
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:306
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:326
#: src/templates/cookie-box.html.php:1562
#: src/templates/cookie-box.html.php:1587
#: src/templates/cookie-box.html.php:1612
#: src/templates/cookie-box.html.php:1637
#: src/templates/cookie-box.html.php:1662
#: src/templates/cookie-box.html.php:1687
#: src/templates/cookie-box.html.php:1713
#: src/templates/cookie-box.html.php:1738
#: src/templates/cookie-box.html.php:1979
#: src/templates/cookie-box.html.php:2004
#: src/templates/cookie-box.html.php:2029
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:292
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:312
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:332
#: src/templates/cookie-box.html.php:1570
#: src/templates/cookie-box.html.php:1595
#: src/templates/cookie-box.html.php:1620
#: src/templates/cookie-box.html.php:1645
#: src/templates/cookie-box.html.php:1670
#: src/templates/cookie-box.html.php:1696
#: src/templates/cookie-box.html.php:1721
#: src/templates/cookie-box.html.php:1747
#: src/templates/cookie-box.html.php:1987
#: src/templates/cookie-box.html.php:2012
#: src/templates/cookie-box.html.php:2037
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Hover"
msgstr "Pointer"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:300
#: src/templates/cookie-box.html.php:1579
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Text Color"
msgstr "Couleur de texte bouton"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:320
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur de lien"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:355
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Content Blocker Individual Settings"
msgstr "Paramètres individuels Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:356
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Please note that the settings for <strong>Button Radius</strong>, <strong>Button Color</strong>, and <strong>Button Text Color</strong> are often overwritten with the individual settings of a </strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Notez que les paramètres du <strong>Rayon de bouton</strong>, <strong>Couleur de bouton</strong>, et <strong>Couleur de texte bouton</strong> sont souvent écrasés par les paramètres individuels d'un </strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:366
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Reset Default Content Blocker"
msgstr "Réinitialiser le Content Blocker par défaut"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:371
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:136
#: src/templates/cookies-overview.html.php:147
msgctxt "Backend / Global / Label"
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:375
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:140
#: src/templates/cookies-overview.html.php:151
#: src/templates/license.html.php:169
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:376
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Content Blockers</strong>."
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser les <strong>Content Blocker</strong> par défaut."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:376
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Content Blockers</strong> remain unchanged."
msgstr "Ils seront réinitialisés aux paramètres par défaut. Vos propres <strong>Content Blockers</strong> demeurent inchangés."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:385
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:150
#: src/templates/cookies-overview.html.php:161
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: src/templates/cookie-box-preferences.html.php:345
msgctxt "Frontend / Global / URL"
msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/"
msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/"

#: src/templates/cookie-box-preferences.html.php:358
msgctxt "Frontend / Global / Text"
msgid "powered by Borlabs Cookie"
msgstr "fourni par le Borlabs Cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:9
msgctxt "Backend / Cookie Box / Breadcrumb"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:20
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: src/templates/cookie-box.html.php:25
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Box"
msgstr "Afficher la Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:36
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is shown, in which the visitor can choose their cookie preferences."
msgstr "Une fois activée, la <strong>Cookie Box</strong> est affichée et permet au visiteur de choisir ses préférences pour les cookies."

#: src/templates/cookie-box.html.php:43
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Box on Login Page"
msgstr "Afficher la Cookie Box sur la page de connexion"

#: src/templates/cookie-box.html.php:55
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is shown on the login page. The option <strong>Show Cookie Box</strong> must be active."
msgstr "Si elle est activée, la <strong>Cookie Box</strong> est affichée sur la page de connexion. L'option <strong>Afficher la Cookie Box</strong> doit être active."

#: src/templates/cookie-box.html.php:62
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#: src/templates/cookie-box.html.php:67
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/templates/cookie-box.html.php:69
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/templates/cookie-box.html.php:72
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the method of integration. We recommend using the <strong>JavaScript</strong> option."
msgstr "Permet de choisir la méthode d'intégration. Nous recommandons d'utiliser l'option <strong>JavaScript</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:79
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Block Content"
msgstr "Bloquer le contenu"

#: src/templates/cookie-box.html.php:91
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "The content below the <strong>Cookie Box</strong> will be inaccessible until the visitor has selected an option."
msgstr "Le contenu sous la <strong>Cookie Box</strong> sera inaccessible jusqu'à ce que le visiteur ait sélectionné une option."

#: src/templates/cookie-box.html.php:115
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Option - Cookie Box"
msgstr "Option \"Refuser\" - Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:103 src/templates/cookie-box.html.php:120
#: src/templates/cookie-box.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:105 src/templates/cookie-box.html.php:122
#: src/templates/cookie-box.html.php:139
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: src/templates/cookie-box.html.php:125 src/templates/cookie-box.html.php:142
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the display option of the <strong>Refuse</strong> option. We recommend using the <strong>Button</strong> option."
msgstr "Permet de choisir l'option d'affichage de l'option <strong>Refuser</strong>. Nous recommandons d'utiliser l'option <strong>Bouton</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:132
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Option - Cookie Preferences"
msgstr "Option \"Refuser\" - Préférences des cookies"

#: src/templates/cookie-box.html.php:149
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Refuse Option"
msgstr "Masquer l'option \"Refuser\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:161
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Refuse Link</strong> will not be shown to the visitor."
msgstr "Une fois activée le <strong>Lien \"Refuser\"</strong> ne sera pas affiché pour le visiteur."

#: src/templates/cookie-box.html.php:181
msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on."
msgstr "En fonction de la réglementation en vigueur, il est possible que l'activation de cette option ne soit pas autorisée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:190
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Page"
msgstr "Page de confidentialité"

#: src/templates/cookie-box.html.php:199 src/templates/cookie-box.html.php:245
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:39
msgctxt "Backend / Global / Default Select Option"
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Veuillez sélectionner --"

#: src/templates/cookie-box.html.php:212 src/templates/cookie-box.html.php:258
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Click to add page to <strong>Hide Cookie Box on Page</strong> list."
msgstr "Cliquez pour ajouter une page à la liste <strong>Masquer la Cookie Box sur la page</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:215
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose your privacy page or add a custom URL."
msgstr "Choisissez votre page de confidentialité ou ajoutez une URL personnalisée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:236
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Imprint Page"
msgstr "Page de mentions légales"

#: src/templates/cookie-box.html.php:261
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose your imprint page or add a custom URL."
msgstr "Choisissez votre page de mentions légales ou ajoutez une URL personnalisée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:282
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Cookie Box on Page"
msgstr "Masquer la Cookie Box sur la page"

#: src/templates/cookie-box.html.php:289
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Add one URL per line. The <strong>Cookie Box</strong> will not be shown on these pages."
msgstr "Ajoute une URL par ligne. La <strong>Cookie Box</strong> ne sera pas affichée sur ces pages."

#: src/templates/cookie-box.html.php:296
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Support Borlabs Cookie"
msgstr "Prendre en charge le Borlabs Cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:308
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "The <strong>Cookie Box</strong> contains a reference to Borlabs Cookie. Activate this option to support this plugin."
msgstr "La <strong>Cookie Box</strong> contient une référence à Borlabs Cookie. Activer cette option pour prendre en charge ce plugin."

#: src/templates/cookie-box.html.php:333
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How can the visitor change selections?"
msgstr "Comment le visiteur peut modifier les sélections ?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:338
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To give him this option, enter the following shortcode to your privacy page. This will create a button which reopens the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Pour lui donner l'option, saisissez le code court suivant sur votre page confidentialité. Cela créera un bouton permettant d'ouvrir à nouveau la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:341
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: src/templates/cookie-box.html.php:345
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: src/templates/cookie-box.html.php:352
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How can the visitor perform an opt-out?"
msgstr "Comment le visiteur peut-il se désinscrire ?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:358
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Insert the following shortcode to your privacy page. This will create an opt-out button that allows the visitor to opt-out. %s"
msgstr "Insérez le code court suivant sur votre page confidentialité. Cela créera un bouton permettant au visiteur de se désinscrire. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:367
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How to display User ID, Consent History and Cookie & Cookie Groups Overview."
msgstr "Comment afficher l'ID utilisateur, l'historique de consentement et l'aperçu des Cookies et des Groupes des cookies."

#: src/templates/cookie-box.html.php:373
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>User ID</strong> use the following shortcode. This allows the visitor to view the personal <strong>User ID</strong>. %s"
msgstr "Pour afficher l'<strong>ID utilisateur</strong>, utilisez le code court suivant. Cela autorise le visiteur à voir l'<strong>ID utilisateur</strong> personnel. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:380
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>Consent History</strong> use the following shortcode. This allows the visitor to view the personal <strong>Consent History</strong>. %s"
msgstr "Pour afficher l'<strong>Historique de consentement</strong>, utilisez le code court suivant. Cela autorise le visiteur à voir l'<strong>Historique de consentement</strong> personnel. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:387
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>Cookie & Cookie Groups Overview</strong> use the following shortcode. This creates an overview of all active <strong>Cookies</strong> and <strong>Cookie Groups</strong>. %s"
msgstr "Pour afficher l'<strong>Aperçu des Cookies et des Groupes de cookies</strong> utilisez le code court suivant. Cela crée un aperçu de tous les <strong>Cookies</strong> et <strong>Groupes de cookies</strong> actifs. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:396
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Why does a Password prompt appear after the Cookie Box?"
msgstr "Pourquoi une invite de mot de passe apparaît-elle après la Cookie Box ?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:401
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If a password prompt appears after sending the <strong>Cookie Box</strong>, check whether you have blocked the <strong><em>/wp-admin</em></strong> folder via http-auth (htaccess directory protection). The <strong><em>admin-ajax.php</em></strong> is essential for the communication between front- and backend via AJAX."
msgstr "Si une invite de mot de passe apparaît après l'envoi de la <strong>Cookie Box</strong>, vérifiez si vous avez bloqué le dossier <strong><em>/wp-admin</em></strong> via http-auth (protection du répertoire htaccess). Le <strong><em>admin-ajax.php</em></strong> est essentiel pour la communication entre le frontend et le backend via AJAX."

#: src/templates/cookie-box.html.php:407
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "What method of Integration should I use?"
msgstr "Quelle méthode d'intégration devrais-je utiliser ?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:412
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "We recommend the integration via JavaScript, as this avoids effects on the SEO. Note: Users of W3 Total Cache who have JavaScript minification enabled must select HTML integration because there is a bug in W3 Total Cache."
msgstr "Nous recommandons l'intégration via JavaScript, pour éviter des répercussions sur le SEO. Remarque : les utilisateurs de W3 Total Cache qui ont la minimisation JavaScript activée doivent sélectionner l'intégration HTML car il y a un bug dans W3 Total Cache."

#: src/templates/cookie-box.html.php:425
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"

#: src/templates/cookie-box.html.php:431
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Accept all Button"
msgstr "Afficher bouton \"Accepter tout\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:444
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Shows a second button in the <strong>Cookie Preferences</strong>, with which the visitor can accept all <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Affiche un second bouton dans les <strong>Préférences de cookie</strong>, permettant au visiteur d'accepter tous les <strong>Cookies</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:451
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Ignore Pre-selected Status"
msgstr "Ignorer le statut présélectionné"

#: src/templates/cookie-box.html.php:464
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If enabled, no <strong>Cookie Group</strong> is pre-selected in the <strong>Cookie Preferences</strong>. Does not apply to the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Une fois activé, aucun <strong>Groupe de cookies</strong> ne sera présélectionné dans les <strong>Préférences de cookie</strong>. Ne s'applique pas à la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:485
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "These settings affect the <strong>Cookie Settings</strong> and <strong>Layouts</strong> with the word <strong>Advanced</strong> in the name."
msgstr "Ces paramètres s'appliquent aux <strong>Paramètres de cookie</strong> et aux <strong>Mises en page</strong> lorsque le nom comporte le mot <strong>Avancé</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:491
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Show Accept all Button"
msgstr "Afficher bouton \"Accepter tout\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:496
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie shows a second button in the <strong>Cookie Preferences</strong> that allows the visitor to accept all <strong>Cookies</strong>. The <strong>Save</strong> button is retained."
msgstr "Borlabs Cookie affiche un second bouton dans les <strong>Préférences de cookie</strong>, permettant au visiteur d'accepter tous les <strong>Cookies</strong>. Le bouton <strong>Enregistrer</strong> demeure."

#: src/templates/cookie-box.html.php:497
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If the visitor clicks on the <strong>Accept all</strong> button, all <strong>Cookie Groups</strong> are selected, the selection is saved and the window is closed."
msgstr "Si le visiteur clique sur le bouton <strong>Accepter tout</strong>, tous les <strong>Groupes de cookies</strong> sont sélectionnés, la sélection est sauvegardée et la fenêtre fermée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:502
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Ignore Pre-selected Status"
msgstr "Ignorer le statut présélectionné"

#: src/templates/cookie-box.html.php:507
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If this option is enabled, no <strong>Cookie Group</strong> will be pre-selected in the <strong>Cookie Preferences</strong>. This does not apply to the <strong>Cookie Box</strong>: If the visitor clicks directly on the <strong>Accept Cookie</strong> button, the <strong>Cookie Groups</strong> activated under <strong>Cookie Groups &gt; <em>Your Cookie Group</em> &gt; Pre-selected</strong> are set."
msgstr "Si cette option est activée, aucun <strong>Groupe de cookies</strong> ne sera présélectionné dans les <strong>Préférences de cookie</strong>. Cela ne s'applique pas à la <strong>Cookie Box</strong> : si le visiteur clique directement sur le bouton <strong>Accepter Cookie</strong>, alors les <strong>Groupes de cookies</strong> activés dans <strong>Groupes de cookies &gt; <em>Votre Groupe de cookie</em> &gt;Présélectionné</strong> sont définis."

#: src/templates/cookie-box.html.php:508
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If the visitor instead clicks on the individual <strong>Cookie Preferences</strong>, these will be displayed. There are no <strong>Cookie Groups</strong> pre-selected. If he now clicks on the <strong>Back</strong> link, his selection will also be used for the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Au lieu de cela, si le visiteur clique sur les <strong>Préférences de cookie</strong> individuelles, alors celles-ci seront affichés. Il n'y a pas de <strong>Groupes de cookies</strong> présélectionnés. S'il clique maintenant sur le lien <strong>Retour</strong>, alors sa sélection sera également utilisée pour la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:519
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Paramètres de mise en page"

#: src/templates/cookie-box.html.php:525
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: src/templates/cookie-box.html.php:530
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"

#: src/templates/cookie-box.html.php:532
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar - Advanced"
msgstr "Barre - Avancée"

#: src/templates/cookie-box.html.php:534
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar - Slim"
msgstr "Barre - Fine"

#: src/templates/cookie-box.html.php:536
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:538
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Advanced"
msgstr "Box - Avancée"

#: src/templates/cookie-box.html.php:542
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Slim"
msgstr "Box - Fine"

#: src/templates/cookie-box.html.php:545
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the layout of the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Permet de choisir la mise en page de la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:558
msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this layout may not be allowed to be used."
msgstr "En fonction de la réglementation en vigueur, il est possible que cette mise en page ne soit pas autorisée."

#: src/templates/cookie-box.html.php:567 src/templates/cookie-box.html.php:1074
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/templates/cookie-box.html.php:572
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Left"
msgstr "Haut gauche"

#: src/templates/cookie-box.html.php:574
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Center"
msgstr "Haut centre"

#: src/templates/cookie-box.html.php:576
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Right"
msgstr "Haut droite"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Text"
msgid "In Hotjar, click <strong>Tracking</strong> in the upper right corner."
msgstr "Dans Hotjar, cliquez sur <strong>Tracking</strong> dans le coin supérieur droit."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Label"
msgid "Site ID"
msgstr "ID du site"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tooltip"
msgid "Enter your Site ID."
msgstr "Saisissez votre ID de site."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "Hotjar is an user behavior analytic tool by Hotjar Ltd.. We use Hotjar to understand how users interact with our website."
msgstr "Hotjar est un outil d'analyse du comportement de l'utilisateur par Hotjar Ltd. Nous utilisons Hotjar pour comprendre comment les utilisateurs interagissent avec notre site Web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/"
msgstr "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Session / 1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the Hub id?"
msgstr "Où puis-je trouver le Hub id ?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Text"
msgid "In HubSpot click on <strong>Settings &gt; Tracking code &gt; WordPress installation &gt; <em>Your Hub id</em></strong>."
msgstr "In HubSpot cliquez sur <strong>Settings &gt; Tracking code &gt; WordPress installation &gt; <em>Your Hub id</em></strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Label"
msgid "Hub id"
msgstr "Hub id"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tooltip"
msgid "Enter your Hub id."
msgstr "Saisissez votre Hub id."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "HubSpot is a user database management service provided by HubSpot, Inc. We use HubSpot on this website for our online marketing activities."
msgstr "HubSpot est un service de gestion de la base de données des utilisateurs fourni par HubSpot, Inc. Nous utilisons HubSpot sur ce site Web pour nos activités de marketing en ligne."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "https://legal.hubspot.com/privacy-policy"
msgstr "https://legal.hubspot.com/privacy-policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "Session / 30 Minutes / 1 Day / 1 Year / 13 Months"
msgstr "Session / 30 minutes / 1 jour / 1 an / 13 mois"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:74
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Headline"
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID de site Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text"
msgid "The <strong>Matomo Site ID</strong> is also called <strong>Website ID</strong> or <strong>ID Site</strong>."
msgstr "L'<strong>ID de site Matomo</strong> est également appelé <strong>ID de site Web</strong> ou <strong>ID de site</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:82
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text"
msgid "<a href=\"https://matomo.org/faq/general/faq_19212/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" class=\"text-light\">More information about Matomo Site ID <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "<a href=\"https://matomo.org/faq/general/faq_19212/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" class=\"text-light\">Pour plus d'informations sur l'ID de site Matomo <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:104
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label"
msgid "Matomo URL"
msgstr "URL Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:118
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip"
msgid "Enter the URL of your Matomo installation."
msgstr "Saisissez l'URL de votre installation Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:136
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label"
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID de site Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:146
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip"
msgid "Enter the <strong>Site ID</strong> of the website from Matomo."
msgstr "Saisissez l'<strong>ID de site</strong> du site Web de Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:184
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text"
msgid "Cookie by Matomo used for website analytics. Generates statistical data on how the visitor uses the website."
msgstr "Cookie de Matomo utilisé pour analyser le site Web. Génère des données statistiques sur la façon dont les visiteurs utilisent le site Web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:192
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text"
msgid "13 Months"
msgstr "13 mois"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label"
msgid "Matomo URL"
msgstr "URL Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:86
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter the URL of your Matomo installation."
msgstr "Saisissez l'URL de votre installation Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:105
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label"
msgid "Container ID"
msgstr "ID conteneur"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:115
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter the container ID."
msgstr "Saisissez l'ID conteneur."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:153
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo Tag Manager / Text"
msgid "Matomo Tag Manager is used to control advanced script and event handling."
msgstr "Matomo Tag Manager est utilisé pour contrôler les scripts avancés et la gestion des événements."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Propriétaire de ce site Web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text"
msgid "Stores the current language."
msgstr "Enregistre la langue actuelle."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:67
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:65
msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Label"
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:69
msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "In Tidio click on <strong>Channels &gt; Live chat &gt; Integration &gt; JavaScript</strong>, copy the JavaScript and paste it into the <strong>Opt-in Code</strong> field below."
msgstr "Dans Tidio, cliquez sur <strong>Channels &gt; Live chat &gt; Integration &gt; JavaScript</strong>, copiez le JavaScript et collez-le dans le champ <strong>Code d'acceptation</strong> en dessous."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:89
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "This website is using Tidio, a chat platform that connects users with the customer support of our website. The personal data you enter within the chat are stored within the Tidio application."
msgstr "Ce site Web utilise Tidio, une plateforme de chat qui met en relation les utilisateurs avec le service clientèle de notre site Web. Les données à caractère personnel que vous entrez dans le chat sont stockées dans l'application Tidio."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "https://www.tidio.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.tidio.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "Until the user deletes the local storage."
msgstr "Jusqu'à ce que l'utilisateur supprime la mémoire locale."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the secret?"
msgstr "Où puis-je trouver le secret ?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Text"
msgid "In Userlike click on <strong>Live Chat &gt; Config &gt; Widgets &gt; <em>Your Widget</em> &gt; Edit Widget &gt; Install &gt; Credentials for Applications</strong>."
msgstr "Dans Userlike cliquez sur <strong>Chat en direct&gt; Config &gt; Widgets &gt; <em>Votre widget</em> &gt; Éditer widget &gt; Installer &gt; Identifiants pour applications</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Label"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tooltip"
msgid "Enter your Userlike secret."
msgstr "Saisissez votre secret Userlike."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "In order for the Userlike Widget to work, cookies are stored in the user browser. These cookies are technically necessary and are only filled with data when the chat is used. Before that, they have a purely technical task, in order to enable the offer of a service chat."
msgstr "Pour que le widget Userlike puisse fonctionner, les cookies sont enregistrés dans le navigateur de l'utilisateur. Ces cookies sont nécessaires techniquement et ne contiennent que des données relatives à l'utilisation du chat. Avant cela, ils sont là pour raisons techniques, afin d'activer l'offre d'un chat de service."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy"
msgstr "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Session / 1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Propriétaire de ce site Web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text"
msgid "Stores the current language."
msgstr "Enregistre la langue actuelle."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:67
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text"
msgid "1 Day"
msgstr "1 jour"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Propriétaire de ce site Web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text"
msgid "Helps WooCommerce determine when cart contents/data changes. Contains a unique code for each customer so that it knows where to find the cart data in the database for each customer. Allows customers to dismiss the store notifications."
msgstr "Aide WooCommerce à savoir quand le contenu/les données du panier changent. Contient un code unique pour chaque client pour qu'il sache où trouver les données de panier pour chaque client dans la base de données. Permet aux clients de supprimer les notifications de la boutique."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:71
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text"
msgid "Session / 2 Days"
msgstr "Session / 2 jours"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:109
#: src/templates/cookie-box-widget.html.php:8
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Open Cookie Preferences"
msgstr "Ouvrir les préférences de Cookie"

#: src/classes/Cookie/Install.php:412
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Essential"
msgstr "Essentiels"

#: src/classes/Cookie/Install.php:414
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Essential cookies enable basic functions and are necessary for the proper function of the website."
msgstr "Les cookies essentiels permettent des fonctions de base et sont nécessaires au bon fonctionnement du site Web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:428
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: src/classes/Cookie/Install.php:430
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Statistics cookies collect information anonymously. This information helps us to understand how our visitors use our website."
msgstr "Les cookies de statistiques collectent des informations de façon anonyme. Ces informations nous aident à comprendre la façon dont les visiteurs utilisent notre site Web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:444
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: src/classes/Cookie/Install.php:446
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Marketing cookies are used by third-party advertisers or publishers to display personalized ads. They do this by tracking visitors across websites."
msgstr "Les cookies de marketing sont utilisés par les publicitaires ou les éditeurs tiers pour afficher des publicités personnalisées. Ils font cela en pistant les visiteurs sur les sites Web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:460
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "External Media"
msgstr "Médias externes"

#: src/classes/Cookie/Install.php:462
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Content from video platforms and social media platforms is blocked by default. If External Media cookies are accepted, access to those contents no longer requires manual consent."
msgstr "Le contenu des plateformes vidéo et des réseaux sociaux est bloqué par défaut. Si les cookies de médias externes sont acceptés, l'accès à ces contenus ne nécessite plus un consentement manuel."

#: src/classes/Cookie/Install.php:534
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Propriétaire de ce site Web"

#: src/classes/Cookie/Install.php:536
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text"
msgid "Saves the visitors preferences selected in the Cookie Box of Borlabs Cookie."
msgstr "Sauvegarde les préférences des visiteurs sélectionnées dans la Cookie Box du Borlabs Cookie."

#: src/classes/Cookie/Install.php:545
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Install.php:560
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Name"
msgid "Used to unblock Facebook content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu Facebook."

#: src/classes/Cookie/Install.php:563
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Text"
msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation"
msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation"

#: src/classes/Cookie/Install.php:588
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Name"
msgid "Used to unblock Google Maps content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu Google Maps."

#: src/classes/Cookie/Install.php:591
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"

#: src/classes/Cookie/Install.php:599
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text"
msgid "6 Month"
msgstr "6 mois"

#: src/classes/Cookie/Install.php:616
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Name"
msgid "Used to unblock Instagram content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu Instagram."

#: src/classes/Cookie/Install.php:619
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text"
msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/"
msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Install.php:623
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text"
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: src/classes/Cookie/Install.php:640
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Name"
msgid "Used to unblock OpenStreetMap content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu OpenStreetMap."

#: src/classes/Cookie/Install.php:647
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text"
msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:655
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text"
msgid "1-10 Years"
msgstr "1-10 ans"

#: src/classes/Cookie/Install.php:671
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name"
msgid "Used to unblock Twitter content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu Twitter."

#: src/classes/Cookie/Install.php:673
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "https://twitter.com/privacy"
msgstr "https://twitter.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:676
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: src/classes/Cookie/Install.php:692
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name"
msgid "Used to unblock Vimeo content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu Vimeo."

#: src/classes/Cookie/Install.php:693
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "https://vimeo.com/privacy"
msgstr "https://vimeo.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:696
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "2 Years"
msgstr "2 ans"

#: src/classes/Cookie/Install.php:712
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Name"
msgid "Used to unblock YouTube content."
msgstr "Utilisé pour autoriser le contenu YouTube."

#: src/classes/Cookie/Install.php:715
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"

#: src/classes/Cookie/Install.php:723
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text"
msgid "6 Month"
msgstr "6 mois"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:7
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:7
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:10
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Éditer : %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:12
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:25
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Content Blocker Settings"
msgstr "Paramètres Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:30
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "<strong>ID</strong> doit être défini. L'<strong>ID</strong> doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:34
#: src/templates/cookies-edit.html.php:37
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:30
msgctxt "Backend / Global / Validation Message"
msgid "Invalid <strong>ID</strong> name. Only use <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "Nom d'<strong>ID</strong> invalide. Utilisez uniquement les caractères <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:42
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:44
msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...bloquer ceci..."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:45
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:44
#: src/templates/cookies-edit.html.php:56
#: src/templates/cookies-edit.html.php:71
#: src/templates/import-export.html.php:87
#: src/templates/import-export.html.php:96
#: src/templates/import-export.html.php:105
#: src/templates/import-export.html.php:114
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:149
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:157
msgctxt "Backend / Global / Tooltip"
msgid "Click to copy to clipboard."
msgstr "Cliquez pour copier vers le presse-papier."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:46
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Use this shortcode if automatic detection does not work."
msgstr "Utilisez ce code court si la détection automatique ne fonctionne pas."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:57
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:60
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "Votre saisie est enregistrée pour cette langue."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:68
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:72
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Content Blocker</strong>. If active (Status: ON) it does block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Le statut de ce <strong>Content Blocker</strong>. Si activé (statut : Actif), le contenu (iframes) des hôtes configurés est bloqué."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:77
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:80
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The name of the <strong>Content Blocker</strong> which can be used within the <strong>Preview Blocked Content</strong> code by using the variable <strong><em>%%name%%</em></strong>."
msgstr "Le nom du <strong>Content Blocker</strong> qui peut être utilisé dans le code de l'<strong>Aperçu du contenu bloqué</strong> en utilisant la variable <strong><em>%%name%%</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL politique de confidentialité"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:89
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The URL of the <strong>Content Blocker</strong> which can be used within the <strong>Preview Blocked Content</strong> code by using the variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong>."
msgstr "L'URL du <strong>Content Blocker</strong> qui peut être utilisée dans le code de l'<strong>Aperçu du contenu bloqué</strong> en utilisant la variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:94
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:97
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "One host per line. When one host is recognized (for example within the src-attribute of an iframe) this <strong>Content Blocker</strong> is used."
msgstr "Un hôte par ligne. Lorsqu'un hôte est reconnu (par exemple dans l'attribut src d'une iframe) alors ce <strong>Content Blocker</strong> est utilisé."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:105
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:203
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:242
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:289
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:161
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:346
#: src/templates/cookie-box.html.php:319 src/templates/cookie-box.html.php:475
#: src/templates/cookie-box.html.php:622 src/templates/cookie-box.html.php:1038
#: src/templates/cookie-box.html.php:1109
#: src/templates/cookie-box.html.php:1220
#: src/templates/cookie-box.html.php:1360
#: src/templates/cookie-box.html.php:1519
#: src/templates/cookie-box.html.php:1830
#: src/templates/cookie-box.html.php:1955
#: src/templates/cookie-box.html.php:2050
#: src/templates/cookie-box.html.php:2213
#: src/templates/cookie-box.html.php:2341
#: src/templates/cookie-box.html.php:2469
#: src/templates/cookie-box.html.php:2575
#: src/templates/cookie-box.html.php:2627
#: src/templates/cookie-box.html.php:2663
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:148
#: src/templates/cookies-edit.html.php:125
#: src/templates/cookies-edit.html.php:241
#: src/templates/cookies-edit.html.php:300
#: src/templates/cookies-edit.html.php:351
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:97
#: src/templates/settings.html.php:446 src/templates/settings.html.php:889
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Save all settings"
msgstr "Enregistrer tous les paramètres"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:106
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:204
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:243
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:290
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:149
#: src/templates/cookies-edit.html.php:126
#: src/templates/cookies-edit.html.php:242
#: src/templates/cookies-edit.html.php:301
#: src/templates/cookies-edit.html.php:352
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:98
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Go back without saving"
msgstr "Revenir en arrière sans enregistrer"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:119
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Code court expliqué"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:125
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Use the shortcode to block content that is not automatically blocked. If contents use the oEmbed format, for example Facebook links, use the following alternate shortcode to avoid display errors and block the content. %s"
msgstr "Utilisez le code court pour bloquer du contenu qui n'est pas bloqué automatiquement. Si les contenus utilisent le format oEmbed, par exemple les liens Facebook, utilisez le code court alternatif pour éviter d'afficher des erreurs et bloquer le contenu. %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:133
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "How can I use cookie consent for automatic content unblocking?"
msgstr "Comment puis-je utiliser un consentement de cookie pour l'autorisation automatique de contenu ?"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:138
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "It is possible to create a link between <strong>Cookies</strong> and <strong>Content Blocker</strong>. This automatically removes the blocking of certain content if the visitor has given their consent to certain <strong>Cookies</strong>. This is already the case with all <strong>External Media Cookies</strong> provided."
msgstr "Il est possible de créer un lien entre les <strong>Cookies</strong> et <strong>Content Blocker</strong>. Cela retire automatiquement le blocage de certains contenus si le visiteur a consenti à certains <strong>Cookies</strong>. C'est déjà le cas avec tous les <strong>Cookies de médias externes</strong> fournis."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:142
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "To create a link, <strong>Cookie</strong> and <strong>Content Blocker IDs</strong> must be identical. Insert this code into the JavaScript box of the <strong>Cookie</strong>: %s"
msgstr "Pour créer un lien, le <strong>Cookie</strong> et les <strong>Content Blocker ID</strong> doivent être identiques. Insérez ce code dans la boîte JavaScript du <strong>Cookie</strong> : %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:150
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:170
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "What is a Host?"
msgstr "Qu'est-ce qu'un hôte ?"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:155
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:171
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> the host would be <strong><em>www.example.com</em></strong>."
msgstr "L'hôte est la partie d'une URL et c'est souvent le domaine. Par exemple, si l'URL est <strong><em>https://www.exemple.com/index.html</em></strong> l'hôte serait <strong><em>www.exemple.com</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:168
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:173
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Unblock all"
msgstr "Autoriser tout"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:179
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "It is not possible to unblock all content of an unspecific content type."
msgstr "Il n'est pas possible d'autoriser tout le contenu d'un type de contenu non spécifié."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:186
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Once the visitor unblocks content blocked by this <strong>Content Blocker</strong>, all content blocked by it will be automatically unblocked too. Please see the <strong>Tips</strong> section on how to link this setting with a <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Lorsque le visiteur autorise le contenu bloqué par ce <strong>Content Blocker</strong>, tous les contenus bloqués seront automatiquement autorisés. Consultez la section <strong>Conseils</strong> pour apprendre comment lier ce paramètre à un <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:219
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Preview Blocked Content"
msgstr "Aperçu du contenu bloqué"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:225
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:225
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "This HTML will be used as the preview of the blocked content. You can use the variable <strong><em>%%name%%</em></strong> to display the name of the <strong>Content Blocker</strong>. You can also use the variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong> to display the <strong>Privacy Policy URL</strong> of the <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Ce HTML sera utilisé comme aperçu du contenu bloqué. Vous pouvez utiliser la variable <strong><em>%%name%%</em></strong> pour afficher le nom du <strong>Content Blocker</strong>. Vous pouvez aussi utiliser la variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong> pour afficher l'<strong>URL politique de confidentialité</strong> du <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:232
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:232
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "This CSS will be used for the preview of the blocked content."
msgstr "Ce CSS sera utilisé pour l'aperçu du contenu bloqué."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:254
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:260
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:144
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "By loading the map, you agree to Google's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette carte, vous acceptez la politique de confidentialité de Google."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:148
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:153
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Load map"
msgstr "Charger la carte"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:158
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Always unblock Google Maps"
msgstr "Toujours autoriser Google Maps"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / URL"
msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/"
msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:73
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "By loading the post, you agree to Instagram's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette publication, vous acceptez la politique de confidentialité d'Instagram."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:77
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:82
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Load post"
msgstr "Charger la publication"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:87
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Always unblock Instagram posts"
msgstr "Toujours autoriser les publications Instagram"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:64
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / URL"
msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:76
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "By loading the map, you agree to OpenStreetMap Foundation's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette carte vous acceptez la politique de confidentialité d'OpenStreetMap Foundation."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:80
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:85
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Load map"
msgstr "Charger la carte"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:90
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Always unblock OpenStreetMap"
msgstr "Toujours autoriser OpenStreetMap"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / URL"
msgid "https://twitter.com/privacy"
msgstr "https://twitter.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "By loading the tweet, you agree to Twitter's privacy policy."
msgstr "En chargeant ce tweet, vous acceptez la politique de confidentialité de Twitter."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:78
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:83
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Load tweet"
msgstr "Charger le tweet"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:88
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Always unblock Twitter Tweets"
msgstr "Toujours autoriser les tweets de Twitter"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:76
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Headline"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Conteneur vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:82
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text"
msgid "If the <strong>Video Wrapper</strong> option is enabled, the iframe of the video is placed in a container to prevent problems with the video display, e.g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video."
msgstr "Si l'option <strong>Conteneur vidéo</strong> est activée, l'iframe de la vidéo est placé dans un conteneur pour éviter les problèmes d'affichage de la vidéo, comme une taille de vidéo trop petite, des proportions incorrectes ou une grande marge au-dessus de la vidéo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:88
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text"
msgid "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must often be activated."
msgstr "Pour les thèmes qui ne chargent pas le CSS Gutenberg par défaut, cette option doit souvent être activée."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:116
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Save thumbnails locally"
msgstr "Enregistrer les miniatures localement"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:133
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "Attempts to get the thumbnail of the Vimeo video to save it locally. Your visitor's IP-address will not be transferred to Vimeo during this process."
msgstr "Tente d'obtenir la miniature de la vidéo Vimea pour l'enregistrer localement. Votre adresse IP de visiteur ne sera pas transférée à Vimeo au cours de ce processus."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:145
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:158
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "The video will play automatically after unlocking. <strong>Warning:</strong> Not recommended when embedding multiple videos on one page."
msgstr "La vidéo sera lue automatiquement après le déverrouillage. <strong>Avertissement :</strong> Il n'est pas recommandé d'intégrer plusieurs vidéos sur une même page."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:170
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Conteneur vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:183
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect aspect ratios, or large spacing."
msgstr "Activez cette option si la vidéo affichée est trop petite, avec des proportions incorrectes ou de grandes marges."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:203
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / URL"
msgid "https://vimeo.com/privacy"
msgstr "https://vimeo.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:215
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "By loading the video, you agree to Vimeo's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette vidéo, vous acceptez la politique de confidentialité de Vimeo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:219
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:224
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Load video"
msgstr "Charger la vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:229
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Always unblock Vimeo"
msgstr "Toujours autoriser Vimeo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:78
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline"
msgid "Thumbnail Sizes"
msgstr "Tailles de miniature"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:84
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>High Quality</strong>: 480 x 360 px. This size is available in most cases."
msgstr "<strong>Haute qualité</strong> : 480 x 360 px. Ces dimensions sont disponibles la plupart du temps."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:91
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Medium Quality</strong>: 320 x 180 px."
msgstr "<strong>Qualité moyenne</strong> : 320 x 180 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:98
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Standard Quality</strong>: 640 x 480 px."
msgstr "<strong>Qualité standard</strong> : 640 x 480 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:105
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Maximum Resolution</strong>: 1280 x 720 px."
msgstr "<strong>Résolution maximum</strong> : 1280 x 720 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:112
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Conteneur vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:118
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "If the <strong>Video Wrapper</strong> option is enabled, the iframe of the video is placed in a container to prevent problems with the video display, e.g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video."
msgstr "Si l'option <strong>Conteneur vidéo</strong> est activée, l'iframe de la vidéo est placé dans un conteneur pour éviter les problèmes d'affichage de la vidéo, comme une taille de vidéo trop petite, des proportions incorrectes ou une grande marge au-dessus de la vidéo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:124
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must often be activated."
msgstr "Pour les thèmes qui ne chargent pas le CSS Gutenberg par défaut, cette option doit souvent être activée."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:164
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Save thumbnails locally"
msgstr "Enregistrer les miniatures localement"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:182
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "Attempts to get the thumbnail of the YouTube video to save it locally. Your visitor's IP-address will not be transferred to YouTube during this process."
msgstr "Tente d'obtenir la miniature de la vidéo YouTube pour l'enregistrer localement. Votre adresse IP de visiteur ne sera pas transférée à YouTube au cours de ce processus."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:194
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Thumbnail size &amp; quality"
msgstr "Taille miniature &amp; qualité"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:205
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:213
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Qualité moyenne"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:221
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Standard Quality"
msgstr "Qualité standard"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:229
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Résolution maximum"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:237
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "If the thumbnail in the requested quality is not available the <strong>High Quality</strong> quality is used."
msgstr "Si la miniature de la qualité requise n'est pas disponible alors la <strong>Haute qualité</strong> est utilisée."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:249
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Change URL to youtube-nocookie.com"
msgstr "Remplacez l'URL par youtube-nocookie.com"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:267
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "The YouTube URL of the iframe will be changed to www.youtube-nocookie.com."
msgstr "L'URL YouTube de l'iframe sera remplacée par www.youtube-nocookie.com."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:279
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:292
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "The video will play automatically after unlocking. <strong>Warning:</strong> Not recommended when embedding multiple videos on one page."
msgstr "La vidéo sera lue automatiquement après le déverrouillage. <strong>Avertissement :</strong> Il n'est pas recommandé d'intégrer plusieurs vidéos sur une même page."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:304
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Conteneur vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:317
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect aspect ratios, or large spacing."
msgstr "Activez cette option si la vidéo affichée est trop petite, avec des proportions incorrectes ou de grandes marges."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:337
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / URL"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:352
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette vidéo, vous acceptez la politique de confidentialité de YouTube."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:356
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:361
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Load video"
msgstr "Charger la vidéo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:366
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Always unblock YouTube"
msgstr "Toujours autoriser YouTube"

#: src/classes/Cookie/Frontend/CookieBox.php:268
#: src/classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:94
msgctxt "Frontend / Global / Alert Message"
msgid "Borlabs Cookie - Test Environment active!"
msgstr "Borlabs Cookie - environnement de test activé !"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Custom.php:55
msgctxt "Frontend / Cookie / Custom / Text"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:61
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:61
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:64
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:64
msgctxt "Backend / Cookie / Ezoic / Alert Message"
msgid "https://borlabs.io/kb/ezoic/"
msgstr "https://borlabs.io/kb/ezoic/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:67
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:67
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:70
msgctxt "Backend / Cookie / Ezoic / Alert Message"
msgid "Your cookie description needs to be updated. Please read <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%s</a>."
msgstr "La description de votre cookie doit être mise à jour. Veuillez lire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%s</a>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:91
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "Necessary for the basic functions of the website."
msgstr "Nécessaire pour les fonctions de base du site Web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:96
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:91
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "Are used to track visitors across websites. The intent is to display ads that are relevant and appealing to the individual user."
msgstr "Ils sont utilisés pour suivre les visiteurs sur les sites Web, afin d'afficher des publicités pertinentes et attrayantes pour l'utilisateur individuel."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:96
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "Remember information that changes the behavior or appearance of the site, such as your preferred language or the region in which you are located."
msgstr "Se souvient des informations qui modifient le comportement ou l'apparence du site, comme votre langue préférée ou la région dans laquelle vous vous trouvez."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:99
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:106
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "Helping to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously."
msgstr "Aide à comprendre comment les visiteurs interagissent avec les sites web en recueillant et en communiquant des informations de manière anonyme."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:99
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:106
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Label"
msgid "Pixel ID"
msgstr "ID Pixel"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:112
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:77
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:77
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:87
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:105
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:105
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:110
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:142
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:78
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:111
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:105
msgctxt "Backend / Global / Input Placeholder"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Tooltip"
msgid "Enter your Facebook Pixel ID."
msgstr "Saisissez votre ID Pixel ID Facebook."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:79
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:84
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:124
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:86
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:89
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:89
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:99
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:117
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:117
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:126
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:154
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:94
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:123
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:84
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:117
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:81
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:90
#: src/templates/cookies-edit.html.php:154
#: src/templates/cookies-edit.html.php:163
#: src/templates/cookies-edit.html.php:196
#: src/templates/cookies-edit.html.php:232 src/templates/license.html.php:94
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:36
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:39
#: src/templates/settings.html.php:391 src/templates/settings.html.php:650
#: src/templates/settings.html.php:694 src/templates/settings.html.php:815
#: src/templates/settings.html.php:846
msgctxt "Backend / Global / Validation Message"
msgid "This is a required field and cannot be empty."
msgstr "Ceci est un champ obligatoire et il ne peut pas être vide."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "Cookie by Facebook used for website analytics, ad targeting, and ad measurement."
msgstr "Cookie de Facebook utilisé pour l'analyse du site Web, le ciblage publicitaire et la mesure d'audience publicitaire."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "https://www.facebook.com/policies/cookies"
msgstr "https://www.facebook.com/policies/cookies"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:116
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Session / 1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Headline"
msgid "How do I place an AdSense banner?"
msgstr "Comment puis-je placer une bannière AdSence ?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:79
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Text"
msgid "Copy this code to the place where you want the banner to appear: %s"
msgstr "Copiez ce code à l'endroit où vous souhaitez placer la bannière : %s"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:106
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Label"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID éditeur"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:116
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tooltip"
msgid "Enter your Publisher ID."
msgstr "Saisissez votre ID éditeur."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:144
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "Cookie by Google used for ad targeting and ad measurement."
msgstr "Cookie de Google utilisé pour le ciblage publicitaire et la mesure d'audience publicitaire."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:149
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:158
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 an"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:68
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Label"
msgid "Conversion ID"
msgstr "Conversion ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Tooltip"
msgid "Enter your Google Ads Conversion ID."
msgstr "Saisissez votre ID de conversion Google Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:96
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utiliser le Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "The Google Ads code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with Google Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Google Ads Cookie, Google will be informed about your consent to ads. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Le code Google Ads est toujours chargé via le champ \" <strong>Fallback Code\"</strong>, le mode de consentement de Google étant défini par défaut sur \"refusé\". Si l'utilisateur accepte le cookie Google Ads, Google sera informé de votre consentement aux annonces. Sachez que le mode de consentement ne permet de consentir qu'à des catégories et non à des services."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:130
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Ads / Text"
msgid "Cookie by Google used for conversion tracking of Google Ads."
msgstr "Cookie de Google utilisé pour le suivi des conversions de Google Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:135
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Ads / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:71
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label"
msgid "Tracking ID"
msgstr "ID de suivi"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:81
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "Enter your Google Analytics Tracking ID."
msgstr "Saisissez votre ID de suivi Google Analytics."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utiliser le Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:112
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "The Google Analytics code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with Google Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Google Analytics Cookie, Google will be informed about your consent to analytics. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Le code Google Analytics est toujours chargé via le champ \" <strong>Fallback Code\"</strong> avec le mode de consentement de Google défini par défaut sur \"refusé\". Si l'utilisateur accepte le cookie Google Analytics, Google sera informé de votre consentement à l'analyse. Sachez que le mode de consentement ne permet de consentir qu'à des catégories et non à des services."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:133
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "Cookie by Google used for website analytics. Generates statistical data on how the visitor uses the website."
msgstr "Cookie de Google utilisé pour analyser le site Web. Génère des données statistiques sur la façon dont les visiteurs utilisent le site Web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:138
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:145
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "2 Months"
msgstr "2 mois"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:71
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:81
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "GTM ID"
msgstr "ID GTM"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:81
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:91
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter your Google Tag Manager ID."
msgstr "Saisissez votre ID Tag Manager Google."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:99
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "Load before Consent"
msgstr "Charge avant consentement"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:116
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:126
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "The Google Tag Manager code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field."
msgstr "Le code de Google Tag Manager est toujours chargé via le champ <strong>Fallback Code</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:131
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:141
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "<strong>Load before Consent</strong> may violate applicable laws."
msgstr "Le <strong>Charge avant consentement</strong> peut constituer une violation des lois applicables."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:137
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:147
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "The code is loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field, from which a visitor cannot opt-out."
msgstr "Le code est chargé via le champ \" <strong>Fallback Code</strong> \", pour lequel un visiteur ne peut pas se désengager."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:143
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:153
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "Please inform yourself in advance about the legal situation that applies to you."
msgstr "Veuillez vous informer à l'avance de la situation juridique qui vous concerne."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:165
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:214
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "Cookie by Google used to control advanced script and event handling."
msgstr "Cookie de Google utilisé pour contrôler les scripts avancés et la gestion des événements."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:170
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:219
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:177
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:226
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "2 Years"
msgstr "2 ans"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:166
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "Consent Mode"
msgstr "Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:193
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "Select the Consent Mode for which you want to obtain consent. For more information, see the Google Analytics Help."
msgstr "Sélectionnez le Consent Mode pour lequel vous souhaitez obtenir un consentement. Pour plus d'informations, consultez l'Aide Google Analytics."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the Site ID?"
msgstr "Où puis-je trouver l'ID du site ?"

#: src/borlabs-cookie.php:138
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your PHP version is <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">outdated</a> and not supported by Borlabs Cookie. Please disable Borlabs Cookie, upgrade to PHP 7.2 or higher, and enable Borlabs Cookie again. It is necessary to follow these steps in the exact order described."
msgstr "Votre version de PHP est <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">obsolète</a> et elle n'est plus prise en charge par Borlabs Cookie. Veuillez désactiver Borlabs Cookie, passer à la version PHP 7.2 ou supérieure, puis réactiver Borlabs Cookie. Il est impératif de suivre les étapes dans l'ordre décrit."

#: src/classes/Cookie/API.php:286
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "License registered successfully."
msgstr "Licence enregistrée avec succès."

#: src/classes/Cookie/API.php:427
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "The request was blocked. Please try again later."
msgstr "La requête a été bloquée. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/classes/Cookie/API.php:433
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is already being used by another website. Please visit <a href=\"https://borlabs.io/account/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://borlabs.io/account/</a> to remove the website from your license."
msgstr "Votre clé de licence est déjà utilisée par un autre site Web. Veuillez vous rendre sur <a href=\"https://borlabs.io/account/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://borlabs.io/account/</a> pour supprimer le site Web de votre licence."

#: src/classes/Cookie/API.php:440
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "The request to the API could not be validated. %s"
msgstr "La requête à l'API n'a pas pu être validée. %s"

#: src/classes/Cookie/API.php:448
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid."
msgstr "Votre clé de licence n'est pas valide."

#: src/classes/Cookie/API.php:450
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid for this major version. Please upgrade your license key."
msgstr "Votre clé de licence n'est pas valide pour cette version majeure. Veuillez mettre à niveau votre clé de licence."

#: src/classes/Cookie/API.php:458
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "An error occurred. Please contact the support. %s"
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez contacter l'assistance. %s"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:106
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:111
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:116
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:121
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:139
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:140
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:151
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:152
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:161
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:162
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:171
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:172
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:181
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:182
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Groupes de cookies"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:191
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:192
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:201
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:202
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:211
#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:212
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:221
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Import & Export"
msgstr "Importation et exportation"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:222
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Import & Export"
msgstr "Importation et exportation"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:231
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:232
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:241
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Help & Support"
msgstr "Aide et assistance"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:242
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Help & Support"
msgstr "Aide et assistance"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:439
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Borlabs Cookie is not active. If you want to use Borlabs Cookies features on your website, please activate it under <strong>Settings &gt; Borlabs Cookie Status</strong>."
msgstr "Borlabs Cookie n'est pas activé. Si vous voulez utiliser les fonctions de Borlabs Cookies sur votre site Web, veuillez l'activer dans <strong>Paramètres &gt; Statut Borlabs Cookie</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:247
#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:284
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieBox.php:73
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:245
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:297
#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:122
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:226
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:242
#: src/classes/Cookie/Backend/Settings.php:70
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Saved successfully."
msgstr "Enregistré avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:264
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:262
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:314
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:259
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Changed status successfully."
msgstr "Statut modifié avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:274
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:271
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:324
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:269
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Suppression effectuée avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:294
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "Default <strong>Content Blocker</strong> successfully reset."
msgstr "<strong>Content Blocker</strong> par défaut réinitialisé avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:350
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Content Blocker</strong> is not available in the current language."
msgstr "Le <strong>Content Blocker</strong> sélectionné n'est pas disponible dans la langue actuelle."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:925
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>ID</strong>. The id has to be minimum 3 letters and only contains letters from <strong><em>a-z</em></strong>."
msgstr "Veuillez remplir le champ <strong>ID</strong>. L'ID doit comporter au moins 3 lettres et uniquement des lettres de <strong><em>a-z</em></strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:935
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "The <strong>ID</strong> already exists."
msgstr "L'<strong>ID</strong> existe déjà."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:945
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please change the name of the <strong>ID</strong>. Your selected name for <strong>ID</strong> is reserved and can not be used."
msgstr "Veuillez modifier le nom de l'<strong>ID</strong>. Le nom sélectionné pour l'<strong>ID</strong> est réservé et ne peut pas être utilisé."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:958
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:719
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:943
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:781
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>Name</strong>."
msgstr "Veuillez remplir le champ <strong>Nom</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:276
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "Could not delete <strong>Cookie Group</strong> because <strong>Cookie Group</strong> is linked with <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Suppression du <strong>Groupe de cookies</strong> impossible car le <strong>Groupe de cookies</strong> est lié aux <strong>Cookies</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:291
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "Default <strong>Cookie Groups</strong> successfully reset."
msgstr "Les <strong>Groupes de cookies</strong> par défaut ont été réinitialisés."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:332
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Cookie Group</strong> is not available in the current language."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookies</strong> sélectionné n'est pas disponible dans la langue actuelle."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:700
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:924
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:727
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>ID</strong>. The ID must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "Veuillez remplir le champ <strong>ID</strong>. L'ID doit contenir au moins 3 caractères et ne doit contenir que des caractères : <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:710
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:934
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:737
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "The <strong>ID</strong> already exists."
msgstr "L'<strong>ID</strong> existe déjà."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:334
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Default <strong>Cookies</strong> successfully reset."
msgstr "Les <strong>Cookies</strong> par défaut ont été réinitialisés."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:369
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:500
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Selected <strong>Cookie Group</strong> does not exist."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookies</strong> sélectionné n'existe pas."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:420
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Cookie</strong> is not available in the current language. The data of the original <strong>Cookie</strong> was cloned."
msgstr "Le <strong>Cookie</strong> sélectionné n'est pas disponible dans la langue actuelle. Les données du <strong>Cookie</strong> original ont été clonées."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:438
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "<strong>Cookie Group</strong> of selected <strong>Cookie</strong> is not available in the current language."
msgstr "Le <strong>Groupe de cookies</strong> du <strong>Cookie</strong> sélectionné n'est pas disponible dans la langue actuelle."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:113
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>General Settings & Appearance Settings</strong> successfully."
msgstr "<strong>Paramètres généraux et paramètres de l'apparence</strong> importés avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:122
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>General Settings & Appearance Settings</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Échec de l'importation des <strong>Paramètres généraux et paramètres de l'apparence</strong>. Données invalides."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:133
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Cookies & Cookie Groups</strong> successfully."
msgstr "<strong>Cookie et Groupes de cookies</strong> importés avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:142
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Cookies & Cookie Groups</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Échec de l'importation des <strong>Cookies et Groupes de cookies</strong>. Données invalides."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:153
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Content Blocker</strong> successfully."
msgstr "<strong>Content Blocker</strong> importé avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:162
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Content Blocker</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Échec de l'importation du <strong>Content Blocker</strong>. Données invalides."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:173
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Script Blocker</strong> successfully."
msgstr "<strong>Script Blocker</strong> importé avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:182
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Script Blocker</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Échec de l'importation du <strong>Script Blocker</strong>. Données invalides."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:98
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "License information refreshed successfully."
msgstr "Les informations de la licence ont été rafraîchies avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:112
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "License removed successfully."
msgstr "Licence supprimée avec succès."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:188
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "You can not find your license key? No problem! <a href=\"https://borlabs.io/account/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Account+Link&amp;utm_campaign=Analysis\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Click here</a> and log in to your account to get your license key."
msgstr "Vous ne retrouvez plus votre clé de licence ? Pas de problème ! <a href=\"https://borlabs.io/account/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Account+Link&amp;utm_campaign=Analysis\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> et connectez-vous à votre compte pour obtenir votre clé de licence."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:256
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please activate your license key first. <a href=\"?page=borlabs-cookie-license\">Click here</a> to enter your license key."
msgstr "Veuillez d'abord activer votre clé de licence. <a href=\"?page=borlabs-cookie-license\">Cliquez ici</a> pour saisir votre clé de licence."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:271
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please enter your license key to receive updates."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour recevoir les mises à jour."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:283
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please renew your license key to receive updates. <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Click here</a> to log into your account and purchase a license renewal."
msgstr "Veuillez renouveler votre clé de licence pour recevoir les mises à jour. <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Cliquez ici</a> pour vous connecter à votre compte et acheter un renouvellement de licence."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:312
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Your license is valid."
msgstr "Votre licence est valide."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:314
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Your license has expired."
msgstr "Votre licence a expiré."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:331
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:336
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business"
msgstr "Business"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:341
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:346
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency"
msgstr "Agence"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:351
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency (Legacy)"
msgstr "Agence (hérité)"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:356
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business - Small"
msgstr "Business - Small"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:361
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business - Medium"
msgstr "Business - Medium"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:366
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency - Small"
msgstr "Agency - Small"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:372
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Classic (Legacy)"
msgstr "Classic (hérité)"

#: src/classes/Cookie/Backend/MetaBox.php:69
msgctxt "Backend / Meta Box / Headline"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:308
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Script Blocker</strong> is not available."
msgstr "Le <strong>Script Blocker</strong> sélectionné n'est pas disponible."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:431
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Please select a page."
msgstr "Veuillez sélectionner une page."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:441
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:449
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "URL is not valid."
msgstr "L'URL n'est pas valide."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:502
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No JavaScripts could be found."
msgstr "Aucun JavaScript n'a été trouvé."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:768
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No JavaScript has been selected for blocking."
msgstr "Aucun JavaScript n'a été sélectionné pour le blocage."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:235
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "Le dossier <strong>/%s</strong> n'est pas autorisé en écriture. Veuillez définir les bonnes autorisations. Voir la <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:251
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "Le dossier <strong>/%s/cache</strong> n'est pas autorisé en écriture. Veuillez définir les bonnes autorisations. Voir la <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:277
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "Le dossier <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> n'est pas autorisé en écriture. Veuillez définir les bonnes autorisations. Voir la <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:289
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> does not exist. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "Le dossier <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> n'existe pas. Veuillez définir les bonnes autorisations. Voir la <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:382
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Insertion du <strong>Content Blocker</strong> par défaut impossible."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:438
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Insertion des <strong>Groupes de cookies</strong> par défaut impossible."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:509
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Insertion des <strong>Cookies</strong> par défaut impossible."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:551
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your language configuration is broken. Disable all plugins except <strong>Borlabs Cookie</strong> until this message disappears. When you have found the plugin that is causing this error, check if an update is available and install it."
msgstr "La configuration de la langue est défectueuse. Désactivez tous les plugins sauf le <strong>Borlabs Cookie</strong> jusqu'à ce que le message disparaisse. Lorsque vous aurez trouvé le plugin qui cause cette erreur, vérifiez si une mise à jour est disponible et installez-la."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:606
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your website is not using a SSL certification."
msgstr "Votre site Web n'utilise pas de certification SSL."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:616
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your SSL configuration is not correct. Please go to <strong>Settings &gt; General</strong> and replace <strong><em>http://</em></strong> with <strong><em>https://</em></strong> in the settings <strong>WordPress Address (URL)</strong> and <strong>Site Address (URL)</strong>."
msgstr "Votre configuration SSL est incorrecte. Allez à <strong>Paramètres &gt; Général</strong> et remplacez <strong><em>http://</em></strong> par <strong><em>https://</em></strong> dans les paramètres <strong>Adresse WordPress (URL)</strong> et <strong>Adresse du site (URL)</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:652
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The table <strong>%s</strong> could not be created, please check your server error logs for more details."
msgstr "Création du tableau <strong>%s</strong> impossible, vérifiez les journaux d'erreur de votre serveur pour plus de détails."

#: src/classes/Cookie/Backend/View.php:123
msgctxt "Backend / Global / Tooltip"
msgid "You are seeing the settings for the language <strong>%s</strong>."
msgstr "Vous voyez actuellement les paramètres pour la langue <strong>%s</strong>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:172 src/classes/Cookie/Config.php:245
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Headline"
msgid "Privacy Preference"
msgstr "Préférence de confidentialité"

#: src/classes/Cookie/Config.php:185
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "We use cookies and other technologies on our website. Some of them are essential, while others help us to improve this website and your experience."
msgstr "Nous utilisons des cookies et d'autres technologies sur notre site web. Certains d'entre eux sont essentiels, tandis que d'autres nous aident à améliorer ce site web et votre expérience."

#: src/classes/Cookie/Config.php:227
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "I accept"
msgstr "J'accepte"

#: src/classes/Cookie/Config.php:228
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Individual Privacy Preferences"
msgstr "Préférences de confidentialité individuelles"

#: src/classes/Cookie/Config.php:233 src/classes/Cookie/Config.php:261
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "Accepter uniquement les cookies essentiels"

#: src/classes/Cookie/Config.php:238
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Cookie Details"
msgstr "Détails des cookies"

#: src/classes/Cookie/Config.php:243
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: src/classes/Cookie/Config.php:244
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Imprint"
msgstr "Mentions légales"

#: src/classes/Cookie/Config.php:250
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Here you will find an overview of all cookies used. You can give your consent to whole categories or display further information and select certain cookies."
msgstr "Vous trouverez ici un aperçu de tous les cookies utilisés. Vous pouvez autoriser toutes les catégories ou afficher les informations détaillées et sélectionner certains cookies seulement."

#: src/classes/Cookie/Config.php:255
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: src/classes/Cookie/Config.php:256
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Accept all"
msgstr "Accepter tout"

#: src/classes/Cookie/Config.php:266
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: src/classes/Cookie/Config.php:267
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status"
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: src/classes/Cookie/Config.php:272
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: src/classes/Cookie/Config.php:277
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Show Cookie Information"
msgstr "Afficher les informations du cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:282
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Hide Cookie Information"
msgstr "Masquer les informations du cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:288
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: src/classes/Cookie/Config.php:293
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/classes/Cookie/Config.php:294
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

#: src/classes/Cookie/Config.php:299
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Purpose"
msgstr "But"

#: src/classes/Cookie/Config.php:304
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: src/classes/Cookie/Config.php:309
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"

#: src/classes/Cookie/Config.php:314
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nom du cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:319
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Expiration du cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:325
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/classes/Cookie/Config.php:330
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/classes/Cookie/Config.php:335
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Consents"
msgstr "Consentements"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / URL"
msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation"
msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "By loading the post, you agree to Facebook's privacy policy."
msgstr "En chargeant cette publication, vous acceptez la politique de confidentialité de Facebook."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:78
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:83
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Load post"
msgstr "Charger la publication"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:88
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Always unblock Facebook posts"
msgstr "Toujours autoriser les publications de Facebook"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:59
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:60
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Alert Message"
msgid "The <strong><em>Default</em> Content Blocker</strong> is a special type that is always used when no specific <strong>Content Blocker</strong> was found.<br>Therefore it is not possible to use the <strong>Unblock all</strong> feature."
msgstr "Le <strong>Content Blocker<em>par défaut</em></strong> est un type spécial toujours utilisé lorsqu'aucun <strong>Content Blocker</strong> spécifique n'a été trouvé.<br>Il est donc impossible d'utiliser la fonction <strong>Autoriser tout</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:69
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Click on the button to load the content from %%name%%."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour charger le contenu de %%name%%."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Load content"
msgstr "Charger le contenu"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:69
#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:76
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:70
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:114
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:298
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:93
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:169
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:354
#: src/templates/cookie-box.html.php:327 src/templates/cookie-box.html.php:483
#: src/templates/cookie-box.html.php:630 src/templates/cookie-box.html.php:1368
#: src/templates/cookie-box.html.php:2220
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:157
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:95
#: src/templates/cookies-edit.html.php:134
#: src/templates/cookies-edit.html.php:250
#: src/templates/cookies-overview.html.php:103
#: src/templates/import-export.html.php:67 src/templates/license.html.php:121
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:106
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:169
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:93
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:85
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:55
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:117
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:185
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:371
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:438
#: src/templates/settings.html.php:460 src/templates/settings.html.php:902
msgctxt "Backend / Global / Tips / Headline"
msgid "Tips"
msgstr "Conseils"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:71
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Headline"
msgid "Is Google Maps not blocked?"
msgstr "Google Maps n'est pas bloqué ?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:77
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text"
msgid "If you have a plugin that uses the JavaScript API to embed Google Maps, Borlabs Cookie will not be able to block the content. This is due to technical limitations. To fix this the developer must add Borlabs Cookie support. A plugin with this support is WP Store Locator."
msgstr "Si vous possédez un plugin qui utilise l'API JavaScript pour intégrer Google Maps, Borlabs Cookie ne pourra pas bloquer le contenu. Ceci est dû à des limitations techniques. Pour régler cela, le développeur doit ajouter la prise en charge du Borlabs Cookie. WP Store Locator est un plugin prenant en charge ce cookie."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:83
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text"
msgid "If you are not using a plugin, you can manually block the content using the short code of the content blocker."
msgstr "Si vous n'utilisez pas de plugin, vous pouvez bloquer manuellement le contenu en utilisant le code court du Content Blocker."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:104
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Label"
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:111
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tooltip"
msgid "Enter your Google API Key."
msgstr "Saisissez votre clé API Google."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:131
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / URL"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"