# Translation of Borlabs Cookie v2 in Italian
# This file is distributed under the same license as the Borlabs Cookie v2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 09:40:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Borlabs Cookie v2\n"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:450
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "This version of Borlabs Cookie is outdated and no longer legally compliant. Update to Borlabs Cookie 3.0 now to meet all legal requirements."
msgstr "Questa versione di Borlabs Cookie è obsoleta e non è più conforme alla legge. Aggiorna subito a Borlabs Cookie 3.0 per soddisfare tutti i requisiti legali."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:10
msgctxt "Backend / Upgrade / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/upgrade-2-3-to-3-2/"
msgstr "https://borlabs.io/kb/upgrade-2-3-to-3-2/"

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:3
msgctxt "Backend / Upgrade / Table Headline"
msgid "Upgrade to Borlabs Cookie 3.0"
msgstr "Aggiornare a Borlabs Cookie 3.0"

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:6
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Enable this option to automatically upgrade to Borlabs Cookie 3.0 and import your existing settings."
msgstr "Attiva questa opzione per aggiornare automaticamente a Borlabs Cookie 3.0 e importare le impostazioni esistenti."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:9
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "For more information, please read our upgrade article <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">here <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni, leggi il nostro articolo sull'aggiornamento <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">qui <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:14
msgctxt "Backend / Upgrade / Label"
msgid "Upgrade to Borlabs Cookie 3.0."
msgstr "Aggiornare a Borlabs Cookie 3.0."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:20
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:21
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Saved."
msgstr "Salvato."

#: src/templates/upgrade-borlabs-cookie.html.php:24
msgctxt "Backend / Upgrade / Text"
msgid "Borlabs Cookie will automatically upgrade to version 3.0 a few days after the update becomes available."
msgstr "Borlabs Cookie si aggiornerà automaticamente alla versione 3.0 pochi giorni dopo la disponibilità dell'aggiornamento."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:289
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "The <strong>Prioritize</strong> setting cannot be enabled because it cannot be combined with Content Blocker and Script Blocker functions. The setting was therefore disabled before saving."
msgstr "L'impostazione <strong>Priorità</strong> non può essere attivata perché non può essere combinata con le funzioni Content Blocker e Script Blocker. L'impostazione è stata quindi disattivata prima del salvataggio."

#: src/templates/footer.html.php:57
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "No, I do not want to help"
msgstr "No, non voglio aiutare"

#: src/templates/footer.html.php:58
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Yes, I would like to help"
msgstr "Sì, vorrei aiutare"

#: src/templates/settings.html.php:704
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "SameSite Attribute"
msgstr "Attributo SameSite"

#: src/templates/settings.html.php:717
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the cookie restriction. We recommend using the <strong>Lax</strong> option."
msgstr "Scegliere la restrizione dei cookie. Si consiglia di utilizzare l'opzione <strong>Lax</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:728
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "The setting <strong>SameSite: None</strong> requires that the <strong>Secure Attribute</strong> setting is enabled."
msgstr "L'impostazione <strong>SameSite: Nessuno</strong> richiede che l'impostazione <strong>Attributo Secure</strong> sia abilitata."

#: src/templates/footer.html.php:35
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:3
msgctxt "Backend / Telemetry / Table Headline"
msgid "Improve Borlabs Cookie"
msgstr "Migliorare Borlabs Cookie"

#: src/templates/footer.html.php:46
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:6
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Help us improve Borlabs Cookie by providing us with non-personal information about your website."
msgstr "Aiutateci a migliorare Borlabs Cookie fornendoci informazioni non personali sul vostro sito web."

#: src/templates/footer.html.php:49
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:9
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "For more information about what data we need and for what purpose, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">click here <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sui dati di cui abbiamo bisogno e per quale scopo, fare <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">clic qui <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i>.</a>"

#: src/templates/footer.html.php:50
#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:10
msgctxt "Backend / Telemetry / URL"
msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/telemetry/"
msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/telemetry/"

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:14
msgctxt "Backend / Telemetry / Label"
msgid "Improve Borlabs Cookie"
msgstr "Migliorare Borlabs Cookie"

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:20
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:21
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Saved."
msgstr "Salvato."

#: src/templates/improve-borlabs-cookie.html.php:24
msgctxt "Backend / Telemetry / Text"
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Label"
msgid "UET Tag ID"
msgstr "UET Tag ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Tooltip"
msgid "Enter your UET Tag ID."
msgstr "Immettere l'ID del tag UET."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:83
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utilizzare la Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:88
msgctxt "Backend / Cookie / Bing Ads / Tooltip"
msgid "The Microsoft Advertising (Bing.com) UET code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with UET Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Bing Ads Cookie, Microsoft Advertising will be informed about your consent to ads. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Il codice UET di Microsoft Advertising (Bing.com) viene sempre caricato tramite il campo <strong>Codice di ripiego</strong> con la modalità di consenso UET impostata su negato. Se l'utente accetta il cookie di Bing Ads, Microsoft Advertising verrà informato del consenso agli annunci. Tenere presente che la modalità di consenso consente solo il consenso per le categorie e non per i servizi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / Bing Ads / Text"
msgid "Cookie by Microsoft Advertising (Bing.com) used for conversion tracking of Bing Ads."
msgstr "Cookie di Microsoft Advertising (Bing.com) utilizzato per il monitoraggio delle conversioni di Bing Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / Bing Ads / Text"
msgid "https://about.ads.microsoft.com/en-us/policies/legal-privacy-and-security"
msgstr "https://about.ads.microsoft.com/it-it/policies/legal-privacy-and-security"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / TikTok Pixel / Label"
msgid "Pixel ID"
msgstr "ID pixel"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / TikTok Pixel / Tooltip"
msgid "Enter your TikTok Pixel ID."
msgstr "Inserite il vostro ID TikTok Pixel."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "To measure and improve the performance of advertising campaigns and to personalize the user's experience (including ads) on TikTok."
msgstr "Per misurare e migliorare le prestazioni delle campagne pubblicitarie e per personalizzare l'esperienza dell'utente (compresi gli annunci) su TikTok."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "https://www.tiktok.com/legal/privacy-policy-eea"
msgstr "https://www.tiktok.com/legal/privacy-policy-eea"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:118
msgctxt "Frontend / Cookie / TikTok Pixel / Text"
msgid "Session / 13 Months"
msgstr "Sessione / 13 mesi"

#: src/templates/settings.html.php:781
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Your website is not using a SSL certification, so you need to disable the <strong>Secure Attribute</strong> setting."
msgstr "Il tuo sito web non sta usando una certificazione SSL, quindi devi disabilitare l'impostazione <strong>Secure Attribute</strong>."

#: src/templates/header.html.php:13
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Some files from Borlabs Cookie have been blocked, please disable your ad blocker."
msgstr "Alcuni file di Borlabs Cookie sono stati bloccati, per favore disabilita il tuo ad blocker."

#: src/templates/settings.html.php:742
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Secure Attribute"
msgstr "Attributo Secure"

#: src/templates/settings.html.php:763
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A cookie with the Secure attribute is sent to the server only in case of an encrypted request via the HTTPS protocol."
msgstr "Un cookie con l'attributo Secure viene inviato al server solo nel caso di una richiesta criptata attraverso il protocollo HTTPS."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:333
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your database version %s is outdated."
msgstr "La versione del tuo database %s non è aggiornata."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:573
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your PHP version %s is <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">outdated</a>."
msgstr "La tua versione PHP %s <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">non è aggiornata</a>."

#: src/templates/system-check.html.php:61
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Database Version"
msgstr "Versione del database"

#: src/templates/cookie-box.html.php:98
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Cookie Preferences Option - Cookie Box"
msgstr "Opzione preferenze individuali per i cookie - Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:108
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the display option of the <strong>Individual Cookie Preferences</strong> option."
msgstr "Scegliete l'opzione di visualizzazione dell'opzione <strong>Preferenze cookie individuali</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1091
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Widget Color"
msgstr "Colore del widget"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1705
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings Button Color"
msgstr "Impostazioni individuali Colore del pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1730
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings Button Text Color"
msgstr "Impostazioni individuali Colore del testo del pulsante"

#: src/templates/system-check.html.php:43
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: src/templates/cookie-box.html.php:540
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Plus"
msgstr "Box - Plus"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1048
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Widget Settings"
msgstr "Impostazioni del widget"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1054
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Widget"
msgstr "Mostra il widget"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1066
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated a widget is displayed which can be used open the <strong>Privacy Preferences</strong>."
msgstr "Se attivato, viene visualizzato un widget che può essere utilizzato per aprire le <strong>Preferenze sulla privacy</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1084
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the position in which the <strong>Widget</strong> appears."
msgstr "Scegli la posizione in cui appare il <strong>widget</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:282
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Asynchronous Opt-Out Code"
msgstr "Codice asincrono Opt-Out"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:286
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Opt-Out Code</strong> contains asynchronous JavaScript code that needs to executed to finish the Opt-Out."
msgstr "Il <strong>codice di Opt-Out</strong> contiene codice JavaScript asincrono che deve essere eseguito per finire l'Opt-Out."

#: src/templates/settings.html.php:166
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on."
msgstr "A seconda della legge applicabile, questa opzione potrebbe non poter essere attivata."

#: src/templates/settings.html.php:343
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Reload After Opt-Out"
msgstr "Ricaricare dopo l'Opt-Out"

#: src/templates/settings.html.php:362
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If activated the website will be reloaded after the visitor opts out of a service."
msgstr "Se attivato, il sito web sarà ricaricato dopo che il visitatore ha optato per un servizio."

#: src/templates/system-check.html.php:216
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Statistics"
msgstr "Statistiche della tabella"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2240
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> It is recommended to display this information."
msgstr "<sup>1</sup> Si raccomanda di visualizzare queste informazioni."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:295
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid for this version. This version of Borlabs Cookie was released after your license has expired, therefore you have to <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">click here</a> to log into your account and purchase a license renewal."
msgstr "La tua chiave di licenza non è valida per questa versione. Questa versione di Borlabs Cookie è stata rilasciata dopo che la tua licenza è scaduta, quindi devi <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">cliccare qui</a> per accedere al tuo account e acquistare un rinnovo della licenza."

#: src/classes/Cookie/Config.php:173
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "We need your consent before you can continue on our website."
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo consenso prima che tu possa continuare sul nostro sito web."

#: src/classes/Cookie/Config.php:209
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "You can revoke or adjust your selection at any time under <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"#\" data-cookie-individual>Settings</a>."
msgstr "Puoi revocare o modificare la tua selezione in qualsiasi momento sotto <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"#\" data-cookie-individual>Impostazioni</a>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:179
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "If you are under 16 and wish to give consent to optional services, you must ask your legal guardians for permission."
msgstr "Se hai meno di 16 anni e vuoi dare il consenso ai servizi opzionali, devi chiedere il permesso ai tuoi tutori legali."

#: src/classes/Cookie/Config.php:191
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Personal data may be processed (e.g. IP addresses), for example for personalized ads and content or ad and content measurement."
msgstr "I dati personali possono essere trattati (ad esempio caratteristiche di riconoscimento, indirizzi IP), ad esempio per annunci e contenuti personalizzati o per la misurazione di annunci e contenuti."

#: src/classes/Cookie/Config.php:197
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "You can find more information about the use of your data in our <a class=\"_brlbs-cursor\" href=\"{privacyPageURL}\">privacy policy</a>."
msgstr "Potete trovare maggiori informazioni sull'uso dei vostri dati nella nostra <a href=\"{privacyPageURL}\">politica sulla privacy</a>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:203
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "There is no obligation to consent to the processing of your data in order to use this offer."
msgstr "Non vi è alcun obbligo di acconsentire al trattamento dei suoi dati al fine di utilizzare questa offerta."

#: src/classes/Cookie/Config.php:215
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Please note that based on individual settings not all functions of the site may be available."
msgstr "Si prega di notare che in base alle impostazioni individuali non tutte le funzioni del sito possono essere disponibili."

#: src/classes/Cookie/Config.php:221
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Some services process personal data in the USA. With your consent to use these services, you also consent to the processing of your data in the USA pursuant to Art. 49 (1) lit. a GDPR. The ECJ classifies the USA as a country with insufficient data protection according to EU standards. For example, there is a risk that U.S. authorities will process personal data in surveillance programs without any existing possibility of legal action for Europeans."
msgstr "Alcuni servizi elaborano dati personali negli USA. Con il vostro consenso all'utilizzo di questi servizi, acconsentite anche al trattamento dei vostri dati negli USA ai sensi dell'art. 49 (1) lit. a GDPR. La CGCE classifica gli USA come un paese con una protezione dei dati insufficiente secondo gli standard dell'UE. Ad esempio, c'è il rischio che le autorità statunitensi elaborino i dati personali in programmi di sorveglianza senza che gli europei abbiano alcuna possibilità di azione legale."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2060
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Legal Information"
msgstr "Impostazioni del testo - Informazioni legali"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2065
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Age"
msgstr "Età"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2083
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2101
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Personal Data"
msgstr "Dati personali"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2119
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "More Information"
msgstr "Più informazioni"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "No Obligation"
msgstr "Nessun impegno"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2155
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocare"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2173
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Settings"
msgstr "Impostazioni individuali"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2191
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Non-EU Data Transfer"
msgstr "Trasferimento di dati non UE"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2221
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Legal Information"
msgstr "Informazioni legali"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2223
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "You can select which legal information topics you want to show to a visitor."
msgstr "Puoi selezionare quali argomenti di informazione legale vuoi mostrare a un visitatore."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2224
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If you disable a text, make sure that its message appears or is part of another text displayed to a visitor."
msgstr "Se disabiliti un testo, assicurati che il suo messaggio appaia o faccia parte di un altro testo mostrato a un visitatore."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2227
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "You have to inform a visitor about the following topics:"
msgstr "Devi informare un visitatore sui seguenti argomenti:"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2230
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "A minimum age of 16 is required to consent to non-optional services."
msgstr "L'età minima di 16 anni è richiesta per acconsentire ai servizi non opzionali."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2231
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The used technologies, for example: Cookies."
msgstr "Le tecnologie utilizzate, per esempio: I cookie."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2232
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "What type of personal data is used and for what purpose."
msgstr "Che tipo di dati personali vengono utilizzati e per quale scopo."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2233
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Where more information about each service can be found."
msgstr "Dove si possono trovare maggiori informazioni su ogni servizio."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2234
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> That no consent is required to visit your website."
msgstr "Che nessun impegno è richiesto per visitare il tuo sito web."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2235
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The visitor can revoke the consent any time."
msgstr "Il visitatore può revocare il consenso in qualsiasi momento."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2236
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>1</sup> What happens when individual settings are applied."
msgstr "Cosa succede quando si applicano le impostazioni individuali."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2237
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>2</sup> That personal data can be transferred to non-eu countries with insufficient data protection."
msgstr "Che i dati personali possono essere trasferiti a paesi non comunitari con una protezione dei dati insufficiente."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2242
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<sup>2</sup> You must display the &quot;Non-EU Data Transfer&quot; information if you use a service whose company is based in the USA."
msgstr "È necessario visualizzare l'informazione di trasferimento dati non UE, se si utilizza un servizio la cui azienda si trova negli Stati Uniti."

#: src/templates/settings.html.php:495
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "If active the <strong>Meta Box</strong> is displayed in the selected post types. This allows you to execute code (JavaScript, HTML, shortcodes) on the page and e.g. trigger a conversion pixel."
msgstr "Se attivo, la <strong>Meta Box</strong> viene mostrata nei tipi di post selezionati. In questo modo puoi eseguire dei codici (JavaScript, HTML, shortcode) sulla pagina e ad es. attivare un pixel di conversione."

#: src/templates/settings.html.php:506
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "Aggregate Cookie Consent"
msgstr "Raggruppa il consenso dei cookie"

#: src/templates/settings.html.php:520
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Alert Message"
msgid "Your WordPress is not a Multisite Network, therefore you do not have do modify this setting in most cases."
msgstr "Il tuo WordPress non è un Multisite Network, quindi nella maggior parte dei casi non hai bisogno di modificare questa impostazione."

#: src/templates/settings.html.php:531
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "Depending on your Multisite Network settings you can separate the cookie consents, or have to aggregate them to get a complete cookie setting history."
msgstr "A seconda delle impostazioni del Multisite Network, puoi separare i consensi dei cookie o raggrupparli per ottenere una cronologia completa delle impostazioni dei cookie."

#: src/templates/settings.html.php:539
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "When you have to aggregate the cookie consent:"
msgstr "Quando devi raggruppare il consenso del cookie:"

#: src/templates/settings.html.php:546
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if one site is using only the domain (e.g. <strong><em>example.com</em></strong>) and the other site a subdomain (e.g. <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"
msgstr "- se un sito utilizza solo il dominio (ad es. <strong><em>example.com</em></strong>) e l'altro sito un sottodominio (ad es. <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:553
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if one site is using the root folder <strong>/</strong> and the other site a subfolder (e.g. <strong>/shop</strong>)"
msgstr "- se un sito utilizza la cartella principale <strong>/</strong> e l'altro sito una sottocartella (ad es. <strong>/shop</strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:561
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "When you can seperate the cookie consent:"
msgstr "Quando puoi separare il consenso del cookie:"

#: src/templates/settings.html.php:568
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if all sites are using different domains (e.g. <strong><em>example.com</em></strong> and <strong><em>my-example.com</em></strong>) or different subdomains (e.g. <strong><em>www.example.com</em></strong> and <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"
msgstr "- se tutti i siti utilizzano domini diversi (ad es. <strong><em>example.com</em></strong> e <strong><em>my-example.com</em></strong>) o diversi sottodomini (ad es. <strong><em>www.example.com</em></strong> e <strong><em>shop.example.com</em></strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:575
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "- if all sites are using different subfolders (e.g. <strong>/en</strong> and <strong>/de</strong>)"
msgstr "- se tutti i siti utilizzano sottocartelle diverse (ad es. <strong>/en</strong> e <strong>/it</strong>)"

#: src/templates/settings.html.php:592
msgctxt "Backend / Settings / Headline"
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Impostazioni cookie"

#: src/templates/settings.html.php:599
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Automatic Domain and Path Detection"
msgstr "Rilevamento automatico del dominio e del percorso"

#: src/templates/settings.html.php:620
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Borlabs Cookie tries to automatically detect domain and path."
msgstr "Borlabs Cookie cerca di rilevare automaticamente il dominio e il percorso."

#: src/templates/settings.html.php:632
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: src/templates/settings.html.php:642
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Specify the domain scheme for which the cookie is valid. Example: If you enter <strong><em>example.com</em></strong> the cookie is also valid for subdomains like <strong><em>shop.example.com</em></strong>."
msgstr "Specifica lo schema di dominio per il quale il cookie è valido. Esempio: visitando <strong><em>example.com</em></strong> il cookie sarà valido anche per sottodomini come <strong><em>shop.example.com</em></strong>."

#: src/templates/settings.html.php:660
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Your configured domain is different from the website domain. The setting may be incorrect and will cause the Cookie Box to reappear on each page."
msgstr "Il dominio configurato è diverso dal dominio del sito web. L'impostazione potrebbe non essere corretta e farà riapparire la Cookie Box su ogni pagina."

#: src/templates/settings.html.php:674
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: src/templates/settings.html.php:684
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "The path for which the cookie is valid. Default path: <strong>%s</strong>"
msgstr "Il percorso per il quale il cookie è valido. Percorso predefinito: <strong>%s</strong>"

#: src/templates/settings.html.php:795
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Lifetime in Days"
msgstr "Ciclo di vita dei cookie in giorni"

#: src/templates/settings.html.php:807
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie perference. Remember to adjust the <strong>Cookie Expiry</strong> information of the Borlabs Cookie under <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."
msgstr "Numero di giorni prima che al visitatore venga chiesto di scegliere nuovamente le sue preferenze per i cookie. Ricordati di regolare le informazioni sulla <strong>Scadenza del cookie</strong> del Borlabs Cookie sotto la voce <strong>Cookie &gt; Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:826
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Lifetime in Days - Essential Only"
msgstr "Ciclo di vita dei cookie in giorni - Solo essenziale"

#: src/templates/settings.html.php:838
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Number of days until the visitor will be asked again to choose their cookie preference, if the user has only given consent to essential cookies. Remember to adjust the <strong>Cookie Expiry</strong> information of the Borlabs Cookie under <strong>Cookies &gt; Borlabs Cookie</strong>."
msgstr "Numero di giorni prima che al visitatore venga chiesto di nuovo di scegliere la sua preferenza per i cookie, se l'utente ha dato il consenso solo ai cookie essenziali. Ricordati di regolare le informazioni sulla <strong>Scadenza del cookie</strong> del Borlabs Cookie sotto la voce <strong>Cookie &gt; Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:857
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cross Domain Cookie"
msgstr "Interdominio del cookie"

#: src/templates/settings.html.php:870
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Add one URL per line. Insert WordPress Address (URL). URL must end with <strong>/</strong>. Cookie selections will be shared between sites."
msgstr "Aggiungi un URL per riga. Inserisci l'indirizzo WordPress (URL). L'URL deve terminare con <strong>/</strong>. Le selezioni dei cookie verranno condivise tra i siti."

#: src/templates/settings.html.php:905
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "Cross Domain Cookie"
msgstr "Interdominio del cookie"

#: src/templates/settings.html.php:907
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "The visitor's selection is transferred to all specified domains and WordPress installations, provided the websites are set up in the same way (<strong>Cookie Version</strong>, <strong>Cookie</strong> and <strong>Cookie Group</strong> IDs must match). Any consent or modification by the visitor will be shared with the specified domains."
msgstr "La selezione del visitatore viene trasferita a tutti i domini specificati e alle installazioni WordPress, a condizione che i siti web siano impostati nello stesso modo (<strong>Versione del cookie</strong>, <strong>Cookie</strong> e gli ID del <strong>Gruppo di cookie</strong> devono corrispondere). Qualsiasi consenso o modifica da parte del visitatore sarà condiviso con i domini specificati."

#: src/templates/settings.html.php:914
msgctxt "Backend / Settings / Tips / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/set-up-cross-domain-cookie/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Cross+Domain+Cookie+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/settings.html.php:921
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "More information about Cross Domain Cookie"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'interdominio del cookie"

#: src/templates/system-check.html.php:3
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: src/templates/system-check.html.php:10
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Borlabs Cookie Status"
msgstr "Stato Borlabs Cookie"

#: src/templates/system-check.html.php:18
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: src/templates/system-check.html.php:20
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Inactive"
msgstr "Non attivo"

#: src/templates/system-check.html.php:26
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Current Version"
msgstr "Versione attuale"

#: src/templates/system-check.html.php:32
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Language (Current / Default)"
msgstr "Lingua (Attuale / Predefinita)"

#: src/templates/system-check.html.php:78
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/templates/system-check.html.php:47
#: src/templates/system-check.html.php:65
#: src/templates/system-check.html.php:83
#: src/templates/system-check.html.php:101
#: src/templates/system-check.html.php:123
#: src/templates/system-check.html.php:145
#: src/templates/system-check.html.php:163
#: src/templates/system-check.html.php:181
#: src/templates/system-check.html.php:203
#: src/templates/system-check.html.php:225
#: src/templates/system-check.html.php:247
#: src/templates/system-check.html.php:269
#: src/templates/system-check.html.php:287
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/templates/system-check.html.php:51
#: src/templates/system-check.html.php:69
#: src/templates/system-check.html.php:86
#: src/templates/system-check.html.php:104
#: src/templates/system-check.html.php:126
#: src/templates/system-check.html.php:148
#: src/templates/system-check.html.php:166
#: src/templates/system-check.html.php:184
#: src/templates/system-check.html.php:206
#: src/templates/system-check.html.php:228
#: src/templates/system-check.html.php:250
#: src/templates/system-check.html.php:272
#: src/templates/system-check.html.php:290
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/templates/system-check.html.php:96
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Cache Folder"
msgstr "Cartella cache"

#: src/templates/system-check.html.php:114
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Content Blocker"
msgstr "Tabella Content Blocker"

#: src/templates/system-check.html.php:136
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Consent ConsentLog"
msgstr "Tabella log dei consensi"

#: src/templates/system-check.html.php:158
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Cookie Groups"
msgstr "Tabella Gruppi di cookie"

#: src/templates/system-check.html.php:176
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Cookies"
msgstr "Tabella Cookie"

#: src/templates/system-check.html.php:194
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Table Script Blocker"
msgstr "Tabella Script Blocker"

#: src/templates/system-check.html.php:238
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Content Blocker"
msgstr "Content Blocker predefinito"

#: src/templates/system-check.html.php:260
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie predefiniti"

#: src/templates/system-check.html.php:282
msgctxt "Backend / System Check / Table Headline"
msgid "Default Cookies"
msgstr "Cookie predefiniti"

#: src/templates/system-check.html.php:302
msgctxt "Backend / System Check / Text"
msgid "Total Consent Logs"
msgstr "Totale dei log dei consensi"

#: src/templates/system-check.html.php:304
msgctxt "Backend / System Check / Tooltip"
msgid "A click on <strong>Clean up</strong> deletes all consents logs that are older than the set <strong>Cookie Lifetime</strong>. Borlabs Cookie does this automatically once per day."
msgstr "Un clic su <strong>Ripulisci</strong> cancella tutti i log che sono più vecchi del <strong>Ciclo di vita dei cookie</strong> impostato. Borlabs Cookie lo fa automaticamente una volta al giorno."

#: src/templates/system-check.html.php:315
msgctxt "Backend / System Check / Button Title"
msgid "Clean up"
msgstr "Ripulisci"

#: src/templates/import-export.html.php:38
#: src/templates/import-export.html.php:102
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/import-export.html.php:41
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Content Blocker</strong> data."
msgstr "Inserisci il codice corrispondente dal campo <strong>Esportazione</strong> per importare i dati del <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:46
#: src/templates/import-export.html.php:111
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/import-export.html.php:49
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Script Blocker</strong> data."
msgstr "Inserisci il codice corrispondente dal campo <strong>Esportazione</strong> per importare i dati dello <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:59
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/templates/import-export.html.php:68
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Headline"
msgid "Language Settings"
msgstr "Impostazioni lingua"

#: src/templates/import-export.html.php:69
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text"
msgid "When importing, the language affiliation of the entries is ignored and all Settings, Cookies, Cookie Groups and Content Blockers are imported for the current language."
msgstr "Durante l'importazione, l'affiliazione linguistica delle voci viene ignorata e tutte le impostazioni, i cookie, i gruppi di cookie e i content blocker vengono importati per la lingua corrente."

#: src/templates/import-export.html.php:70
msgctxt "Backend / Import Export / Tips / Text"
msgid "The current language is displayed in the Borlabs Cookie menu bar on the right, if WPML or Polylang is used."
msgstr "Se si utilizza WPML o Polylang, la lingua corrente viene mostrata nella barra dei menu di Borlabs Cookie sulla destra."

#: src/templates/import-export.html.php:79
msgctxt "Backend / Import Export / Headline"
msgid "Export"
msgstr "Esportazione"

#: src/templates/import-export.html.php:88
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>General and Appearance Settings</strong>."
msgstr "Copia questo per esportare le tue <strong>Impostazioni generali e di visualizzazione</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:97
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Cookies and Cookie Groups</strong> data."
msgstr "Copia questo per esportare i dati dei tuoi <strong>Cookie e Gruppi di cookie</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:106
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Content Blocker</strong> data."
msgstr "Copia questo per esportare i dati del tuo <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:115
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Copy this to export your <strong>Script Blocker</strong> data."
msgstr "Copia questo per esportare i dati del tuo <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/license.html.php:9
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Your License Information"
msgstr "Informazioni sulla tua licenza"

#: src/templates/license.html.php:14
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Status"
msgstr "Stato della licenza"

#: src/templates/license.html.php:24
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Type"
msgstr "Tipo di licenza"

#: src/templates/license.html.php:31
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Updates Until"
msgstr "Aggiornamenti fino al"

#: src/templates/license.html.php:38
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Support Until"
msgstr "Assistenza fino al"

#: src/templates/license.html.php:45
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Max Websites"
msgstr "Numero massimo di siti web"

#: src/templates/license.html.php:56
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Refresh License Information"
msgstr "Aggiorna le informazioni sulla licenza"

#: src/templates/license.html.php:77
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Your License"
msgstr "La tua licenza"

#: src/templates/license.html.php:83
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: src/templates/license.html.php:88
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Enter your License Key."
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza."

#: src/templates/license.html.php:108 src/templates/license.html.php:237
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: src/templates/license.html.php:127
msgctxt "Backend / License / Tips / Headline"
msgid "Transferring a license key to a new website"
msgstr "Trasferimento di una chiave di licenza su un nuovo sito web"

#: src/templates/license.html.php:137
msgctxt "Backend / License / Tips / Text"
msgid "If you decide to use your license on a new website, you can just enter your license key on your new website. You will get an option to unlink your old website and use the license on the new website."
msgstr "Se decidi di usare la tua licenza su un nuovo sito web, puoi semplicemente inserire la tua chiave di licenza sul tuo nuovo sito web. Ti verrà data la possibilità di scollegare il tuo vecchio sito web e di utilizzare la licenza sul nuovo sito web."

#: src/templates/license.html.php:158
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Remove License"
msgstr "Rimuovi la licenza"

#: src/templates/license.html.php:164
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"

#: src/templates/license.html.php:171
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to remove your license data from this website. After the license data is removed you are able to enter your new license key."
msgstr "Si prega di confermare che si desidera rimuovere i dati della licenza da questo sito web. Dopo che i dati della licenza saranno stati rimossi, sarà possibile inserire la nuova chiave di licenza."

#: src/templates/license.html.php:186
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Remove License"
msgstr "Rimuovi la licenza"

#: src/templates/license.html.php:209
msgctxt "Backend / License / Headline"
msgid "Test Environment"
msgstr "Ambiente di test"

#: src/templates/license.html.php:215
msgctxt "Backend / License / Label"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/license.html.php:223
msgctxt "Backend / License / Tooltip"
msgid "Mark this installation as a test environment to continue using Borlabs Cookie without a license."
msgstr "Segnala questa installazione come ambiente di test per continuare a utilizzare Borlabs Cookie senza licenza."

#: src/templates/meta-box.html.php:4
msgctxt "Backend / Meta Box / Headline"
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: src/templates/meta-box.html.php:6
msgctxt "Backend / Meta Box / Text"
msgid "You can enter JavaScript or shortcodes which will be executed only on this page."
msgstr "Puoi inserire JavaScript o shortcode che verranno eseguiti solo su questa pagina."

#: src/templates/navigation.html.php:10
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: src/templates/navigation.html.php:13
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/templates/navigation.html.php:16
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/navigation.html.php:19
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie"

#: src/templates/navigation.html.php:22
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: src/templates/navigation.html.php:25
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/navigation.html.php:28
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/navigation.html.php:31
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Import &amp; Export"
msgstr "Importazione &amp; Esportazione"

#: src/templates/navigation.html.php:34
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: src/templates/navigation.html.php:37
msgctxt "Backend / Global / Navigation Entry"
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aiuto e Assistenza"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:7
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:8
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:10
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:21
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Script Blocker Settings"
msgstr "Impostazioni Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:24
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:26
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:27
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:29
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "L'<strong>ID</strong> deve essere impostato. L'<strong>ID</strong> deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:32
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:35
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:35
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Choose a name for this Script Blocker."
msgstr "Scegli un nome per questo Script Blocker."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:41
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:44
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:45
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:48
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Script Blocker</strong>. If active (Status: ON) it will block the configured JavaScript."
msgstr "Lo stato di questo <strong>Script Blocker</strong>. Se attivo (Stato: ON) bloccherà il JavaScript configurato."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:50
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Blocked JavaScript Handles"
msgstr "JavaScript Handle bloccati"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:63
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "No JavaScript handle configured."
msgstr "Nessun JavaScript handle configurato."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:70
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Blocked Phrases"
msgstr "Frasi bloccate"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:83
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "No phrase configured."
msgstr "Nessuna frase configurata."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:110
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "How to add/remove handles/phrases"
msgstr "Come aggiungere/rimuovere handle/frasi"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:114
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Handles and phrases of an existing <strong>Script Blocker</strong> cannot be changed. If you want to make changes, you must create a new <strong>Script Blocker</strong> and delete or deactivate the old one."
msgstr "Gli handle e le frasi di uno <strong>Script Blocker</strong> esistente non possono essere modificati. Se desideri apportare delle modifiche, devi creare un nuovo <strong>Script Blocker</strong> e cancellare o disattivare quello vecchio."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:118
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Blocked JavaScript Handles explained"
msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle bloccati"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:122
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript handles that the <strong>Script Blocker</strong> searches for and blocks. A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within the WordPress system."
msgstr "JavaScript Handle che lo <strong>Script Blocker</strong> cerca e blocca. Un handle è un ID definito dallo sviluppatore utilizzato per registrare un file JavaScript all'interno del sistema WordPress."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:126
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Blocked Phrases explained"
msgstr "Spiegazione delle frasi bloccate"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:130
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "These are strings that the <strong>Script Blocker</strong> searches for in inline JavaScript. Any inline JavaScript that contains one of these phrases is blocked."
msgstr "Si tratta di string che vengono cercati dallo <strong>Script Blocker</strong> in inline JavaScript. Qualsiasi inline JavaScript che contenga una di queste frasi è bloccato."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:131
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "This is necessary because there is no unique identifier for inline JavaScript."
msgstr "Questo è necessario perché non esiste un identificatore univoco per inline JavaScript."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:142
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Unblock Code"
msgstr "Codice di sblocco"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:148
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "For Cookies"
msgstr "Per i cookie"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:148
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Paste the unblock code in a <strong>Cookie</strong> into the <strong>Opt-in Code</strong> box."
msgstr "Incolla il codice di sblocco in un <strong>Cookie</strong> nella casella <strong>Codice Opt-in</strong>."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:156
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "For Content Blocker"
msgstr "Per il Content Blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:156
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Paste the unblock code in a <strong>Content Blocker</strong> into the <strong>Global</strong> field."
msgstr "Incolla il codice di sblocco in un <strong>Content Blocker</strong> nel campo <strong>Globale</strong>."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:171
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Unblock Code for Cookies"
msgstr "Codice di sblocco per i cookie"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:172
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Paste the code in <strong>Cookies &gt; <em>Your Cookie</em></strong> in the <strong>Opt-in Code</strong> box. If a visitor gives their consent to the <strong>Cookie</strong>, the code will be executed."
msgstr "Incolla il codice in <strong>Cookie &gt; <em>I tuoi cookie</em></strong> nella casella <strong>Codice Opt-in</strong>. Se un visitatore dà il suo consenso al <strong>Cookie</strong>, il codice verrà eseguito."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:173
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "This allows you to specifically unblock JavaScripts only after consent."
msgstr "Questo ti permette di sbloccare in modo specifico i JavaScript solo dopo il consenso."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:175
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Unblock Code for Content Blocker"
msgstr "Codice di sblocco per il content blocker"

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:176
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Paste the code in a <strong>Content Blocker &gt; <em>Your Content Blocker</em></strong> in the <strong>Global</strong> field. A visitor can then click on the blocked content to give their consent and the <strong>Content Blocker</strong> executes the code."
msgstr "Incolla il codice in un <strong>Content Blocker &gt; <em>Il tuo Content Blocker</em></strong> campo <strong>Global</strong>. Un visitatore può quindi cliccare sul contenuto bloccato per dare il proprio consenso e il <strong>Content Blocker</strong> esegue il codice."

#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:177
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With this you can e.g. integrate Google Maps via third-party plugins. The map is blocked by the <strong>Content Blocker</strong> and only loaded after the visitor has given their consent."
msgstr "Con questo puoi ad esempio integrare Google Maps tramite plugin di terze parti. La mappa viene bloccata dal <strong>Content Blocker</strong> e caricata solo dopo che il visitatore avrà dato il suo consenso."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Handles"
msgstr "Handle"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Block Phrases"
msgstr "Frasi di blocco"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:30
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:76
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No <strong>Script Blocker</strong> configured."
msgstr "Nessuno <strong>Script Blocker</strong> configurato."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:98
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "What is a Script Blocker?"
msgstr "Che cos'è uno script blocker?"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:103
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With <strong>Script Blockers</strong> you can block individual JavaScripts and only run them after the visitor has given their consent. When you set up a <strong>Script Blocker</strong>, Borlabs Cookie searches your Website for used JavaScripts, displays them, and allows you to block them."
msgstr "Con gli <strong>Script Blocker</strong> puoi bloccare singoli JavaScript ed eseguirli solo dopo il consenso del visitatore. Quando imposti uno <strong>Script Blocker</strong>, Borlabs Cookie cerca sul tuo sito web gli JavaScript usati, te li mostra e ti consente di bloccarli."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:106
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "With <strong>Script Blockers</strong> you can offer your visitors an opt-in solution for plugins like PixelYourSite."
msgstr "Con gli <strong>Script Blocker</strong> puoi offrire ai tuoi visitatori una soluzione opt-in per plugin come PixelYourSite."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:111
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Language independent"
msgstr "Indipendenza dalla lingua"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "<strong>Script Blockers</strong> are language independent and apply to all languages used on the website."
msgstr "Gli <strong>Script Blocker</strong> sono indipendenti dalla lingua e vengono applicati a tutte le lingue utilizzate sul sito web."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Spiegazione dei simboli"

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:126
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Cancella lo <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:127
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Modifica lo <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:128
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> is active and blocks the configured JavaScript handles."
msgstr "Lo <strong>Script Blocker</strong> è attivo e blocca i JavaScript Handle configurati."

#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:129
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> is inactive and does not block the configured JavaScript handles."
msgstr "Lo <strong>Script Blocker</strong> è inattivo e non blocca i JavaScript Handle configurati."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 1: Select page or enter URL"
msgstr "Procedura guidata passo 1: seleziona la pagina o inserire l'URL"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Select a page or enter a URL"
msgstr "Seleziona una pagina o inserisci un URL"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:27
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "If you use caching and optimization plugins such as Autoptimize, please disable them before scanning."
msgstr "Se utilizzi plugin di caching e ottimizzazione come Autoptimize, disattivali prima della scansione."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:30
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Scan page for JavaScript"
msgstr "Scansione pagina per JavaScript"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:51
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Select a URL to be scanned for JavaScript. Alternatively you can enter a URL of your WordPress page in the second field."
msgstr "Seleziona un URL da scansionare per JavaScript. In alternativa puoi inserire un URL della tua pagina WordPress nel secondo campo."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:65
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Search phrases"
msgstr "Frasi di ricerca"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:68
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "The string Borlabs Cookie is looking for. Separate multiple entries with a comma."
msgstr "Lo string che Borlabs Cookie sta cercando. Separa più voci con una virgola."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:74
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:87
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:57
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "How does it work?"
msgstr "Come funziona?"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:88
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Specify a page that you want Borlabs Cookie to scan for JavaScripts. You can use search phrases to fine-tune your search."
msgstr "Specifica una pagina che desideri che venga scansionata da Borlabs Cookie per i JavaScript. Puoi utilizzare le frasi di ricerca per perfezionare la ricerca."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:89
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie then scans the file names, handles, and code of the JavaScripts. JavaScripts that contain the search phrases you specify are displayed separately."
msgstr "Borlabs Cookie scansiona quindi i nomi dei file, gli handle e il codice dei JavaScript. I JavaScript che contengono le frasi di ricerca specificate vengono mostrati separatamente."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:98
msgctxt "Backend / Script Blocker / Text"
msgid "Please activate Borlabs Cookie under <strong>Settings &gt; Borlabs Cookie Status</strong> to use the <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Attiva Borlabs Cookie in <strong>Impostazioni &gt; Stato del Borlabs Cookie</strong> per utilizzare lo <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:9
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 2: Scanning for JavaScripts"
msgstr "Procedura guidata passo 2: scansione per JavaScript"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:19
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Scanning for JavaScripts"
msgstr "Scansione per JavaScript"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:28
msgctxt "Backend / Global / Loading"
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:33
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "The website could not be scanned. Please <a href=\"#\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a> to scan the website manually. Use incognito mode. After your website has loaded, return to this window."
msgstr "Non è stato possibile effettuare la scansione del sito web. <a href=\"#\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Cliccare qui</a> per scansionare manualmente il sito web. Utilizzare la modalità in incognito.  Tornare a questa finestra dopo che il sito web avrà caricato."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:37
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Scan completed. Please click <strong>Next</strong> button to continue."
msgstr "Scansione completata. Fare clic sul pulsante <strong>Avanti</strong> per continuare."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:58
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie scans your website, please be patient."
msgstr "Borlabs Cookie sta scansionando il tuo sito web, si prega di essere pazienti."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:59
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "If you receive an error message, you have to perform the scan again by clicking on the link. Please use the incognito mode of your browser. Otherwise, JavaScripts that are only relevant for the admin will also be displayed."
msgstr "Se ricevi un messaggio di errore, devi eseguire nuovamente la scansione cliccando sul link. Si prega di utilizzare la modalità in incognito del browser. In caso contrario verranno mostrati anche i JavaScript rilevanti solo per l'amministratore."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:11
msgctxt "Backend / Script Blocker / Breadcrumb"
msgid "Wizard Step 3: Configure Script Blocker"
msgstr "Procedura guidata passo 3: configura lo Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:23
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Configure Script Blocker"
msgstr "Configura lo Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:38
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "Choose a name for this <strong>Script Blocker</strong>."
msgstr "Scegli un nome per questo <strong>Script Blocker</strong>."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:59
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:109
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:177
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:363
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:430
msgctxt "Backend / Script Blocker / Button Title"
msgid "Create Script Blocker"
msgstr "Crea uno Script Blocker"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:74
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Matched JavaScript Handles"
msgstr "JavaScript Handle abbinati"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:79
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:207
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:80
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:208
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Handle"
msgstr "Handle"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:81
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:209
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:119
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Matched JavaScript Handles explained"
msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle abbinati"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:120
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All handles and file names in which the search phrases were found are displayed here."
msgstr "Qui vengono mostrati tutti gli handle e i nomi dei file in cui sono state trovate le frasi di ricerca."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:121
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "A handle is a developer-defined ID used to register a JavaScript file within the WordPress system."
msgstr "Un handle è un ID definito dallo sviluppatore utilizzato per registrare un file JavaScript all'interno del sistema WordPress."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:122
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "Normally JavaScript can be identified and blocked by the handle."
msgstr "Normalmente JavaScript può essere identificato e bloccato dall'handle."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:136
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Matched JavaScripts"
msgstr "JavaScript abbinati"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:145
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:398
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Detected JavaScript"
msgstr "Javascript rilevato"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:151
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:404
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:159
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:412
msgctxt "Backend / Script Blocker / Label"
msgid "Block Phrase"
msgstr "Frasi di blocco"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:162
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:415
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tooltip"
msgid "A string that must be found in inline JavaScript to block it. The phrase must be at least five characters long."
msgstr "Uno string che deve essere trovato in inline JavaScript per bloccarlo. La frase deve essere lunga almeno cinque caratteri."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:163
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:416
msgctxt "Backend / Script Blocker / Validation Message"
msgid "The phrase must be set and found in the inline JavaScript to block it. The phrase must be at least five characters long."
msgstr "La frase deve essere impostata e trovata nell'inline JavaScript per bloccarlo. La frase deve essere lunga almeno cinque caratteri."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:187
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Matched JavaScripts explained"
msgstr "Spiegazione dei JavaScript abbinati"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:188
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All JavaScripts in which the search phrases were found are displayed here."
msgstr "Qui vengono mostrati tutti i JavaScript in cui sono state trovate le frasi di ricerca."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:202
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Additional JavaScript Handles"
msgstr "JavaScript Handle aggiuntivi"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:222
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "External Scripts"
msgstr "Script esterni"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:250
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Other Scripts"
msgstr "Altri script"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:278
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Plugin Scripts"
msgstr "Plugin script"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:306
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "Theme Scripts"
msgstr "Script a tema"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:334
msgctxt "Backend / Script Blocker / Table Headline"
msgid "WordPress Core Scripts"
msgstr "WordPress Core Script"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:373
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Additional JavaScript Handles explained"
msgstr "Spiegazione dei JavaScript Handle aggiuntivi"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:374
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All handles found on the website that do not contain any of the search phrases are displayed here."
msgstr "Qui vengono mostrati tutti gli handle trovati sul sito web che non contengono alcuna delle frasi di ricerca."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:375
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScripts loaded from an external source are marked red and usually should be blocked as well."
msgstr "I JavaScript caricati da una sorgente esterna sono contrassegnati in rosso e di solito dovrebbero venire bloccati."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:389
msgctxt "Backend / Script Blocker / Headline"
msgid "Additional JavaScripts"
msgstr "JavaScript aggiuntivi"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:440
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Headline"
msgid "Additional JavaScripts explained"
msgstr "Spiegazione dei JavaScripts aggiuntivi"

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:441
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "All JavaScripts found on the website that do not contain any of the search phrases are displayed here."
msgstr "Qui vengono visualizzati tutti i JavaScript trovati sul sito web che non contengono alcuna delle frasi di ricerca."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:442
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "If you want to block one of these JavaScript, enter a character string contained in the inline JavaScript into the field <strong>Block Phrase</strong> and activate the blocking via the button."
msgstr "Se si desidera bloccare uno di questi JavaScript, inserire uno string di caratteri contenuto in inline JavaScript nel campo <strong>Frase di blocco</strong> e attivare il blocco tramite il pulsante."

#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:443
msgctxt "Backend / Script Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Script Blocker</strong> searches the JavaScript of the web page and blocks it if the phrase is found."
msgstr "Lo <strong>Script Blocker</strong> cerca il JavaScript della pagina web e lo blocca se la frase viene trovata."

#: src/templates/settings.html.php:11
msgctxt "Backend / Settings / Breadcrumb"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/templates/settings.html.php:24
msgctxt "Backend / Settings / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: src/templates/settings.html.php:31
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Borlabs Cookie Status"
msgstr "Stato Borlabs Cookie"

#: src/templates/settings.html.php:49
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Activates Borlabs Cookie on your website. Displays the <strong>Cookie Box</strong> and blocks iframes and other external media."
msgstr "Attiva Borlabs Cookie sul tuo sito web. Visualizza la <strong>Cookie Box</strong> e blocca gli iframe e altri supporti esterni."

#: src/templates/settings.html.php:60
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Setup Mode"

#: src/templates/settings.html.php:75
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "With Setup Mode enabled, you can test your setup without having to enable <strong>Borlabs Cookie Status</strong>. Only you will see the cookie box on your website."
msgstr "Con il Setup Mode abilitato, puoi testare la tua configurazione senza dover abilitare <strong>Stato Borlabs Cookie</strong>. Solo lei vedrà la casella dei cookie sul suo sito web."

#: src/templates/settings.html.php:87
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie Version"
msgstr "Versione del cookie"

#: src/templates/settings.html.php:90
msgctxt "Backend / Settings / Text"
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/templates/settings.html.php:94
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Shows the version of the cookie of Borlabs Cookie. Increases with activating <strong>Update Cookie Version & Force Re-Selection</strong>."
msgstr "Mostra la versione del cookie di Borlabs Cookie. Aumenta con l'attivazione di <strong>Aggiorna la versione del cookie & Forza la riselezione</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:106
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Update Cookie Version &amp; Force Re-Selection"
msgstr "Aggiorna la versione del cookie &amp; Forza la riselezione"

#: src/templates/settings.html.php:120
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Updates the version of the cookie of Borlabs Cookie. This will cause the <strong>Cookie Box</strong> to reappear for visitors who have already selected an option."
msgstr "Aggiorna la versione di Borlabs Cookie. Questo farà riapparire la <strong>Cookie Box</strong> per i visitatori che hanno già selezionato un'opzione."

#: src/templates/settings.html.php:132
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookie before Consent"
msgstr "Cookie prima del consenso"

#: src/templates/settings.html.php:151
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A cookie is set before the visitor's consent. Thus even if a visitor does not select an option in the <strong>Cookie Box</strong> their visit is logged and and their later selections are assigned to him in the consent history."
msgstr "Un cookie viene impostato prima del consenso del visitatore. In questo modo, anche se un visitatore non seleziona alcuna opzione nella <strong>Cookie Box</strong>, la sua visita viene registrata e le sue selezioni successive gli verranno assegnate nella cronologia dei consensi."

#: src/templates/settings.html.php:176
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Aggregate Cookie Consent"
msgstr "Raggruppa il consenso dei cookie"

#: src/templates/settings.html.php:195
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Aggregate the cookie consents of all WordPress sites in one table."
msgstr "Raggruppa i consensi dei cookie di tutti i siti WordPress in un'unica tabella."

#: src/templates/settings.html.php:207
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Cookies for Bots/Crawlers"
msgstr "Cookie per i bot/crawler"

#: src/templates/settings.html.php:226
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A bot/crawler is treated like a visitor who accepted all cookies."
msgstr "Un bot/crawler viene trattato come un visitatore che ha accettato tutti i cookie."

#: src/templates/settings.html.php:238
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Respect \"Do Not Track\""
msgstr "Rispetta \"Non tenere traccia\""

#: src/templates/settings.html.php:257
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "A visitor with active <strong>\"Do Not Track\"</strong> setting will not see the <strong>Cookie Box</strong> and Borlabs Cookie automatically selects the <strong>Refuse Link</strong> option."
msgstr "Con l'impostazione <strong>Non tenere traccia</strong> attiva, il visitatore non vedrà la <strong>Cookie Box</strong> e Borlabs Cookie seleziona automaticamente l'opzione <strong>Link Rifiuta</strong>."

#: src/templates/settings.html.php:273
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "You have enabled <strong>Do Not Track</strong> in your browser therefore you will not see the <strong>Cookie Box</strong> on your website."
msgstr "Hai attivato l'opzione <strong>Non tenere traccia</strong> nel tuo browser, quindi non vedrai la <strong>Cookie Box</strong> sul tuo sito web."

#: src/templates/settings.html.php:287
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Reload After Consent"
msgstr "Ricarica dopo il consenso"

#: src/templates/settings.html.php:306
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If activated the website will be reloaded after the visitor saves their consent."
msgstr "Se attivato, il sito web verrà ricaricato dopo che il visitatore avrà salvato il suo consenso."

#: src/templates/settings.html.php:322
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "If this option is active, most likely all visits will be counted as \"Direct visits\" and the origin will be lost. We therefore recommend not to activate this option!"
msgstr "Se questa opzione è attiva, molto probabilmente tutte le visite saranno contate come \"Visite dirette\" e l'origine sarà persa. Consigliamo quindi di non attivare questa opzione!"

#: src/templates/settings.html.php:329
msgctxt "Backend / Settings / Alert Message"
msgid "Only activate this option if you need to reload your page after consent. Less than 1&#37; of all Borlabs Cookie customers need this option enabled. If you don't know if you need this option, you won't need it."
msgstr "Attiva questa opzione solo se è necessario ricaricare la pagina dopo il consenso. Meno del 1&#37; di tutti i clienti Borlabs Cookie ha bisogno che questa opzione venga attivata. Se non sai se hai bisogno di questa opzione, allora non ne hai bisogno."

#: src/templates/settings.html.php:374
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "jQuery Handle"
msgstr "jQuery Handle"

#: src/templates/settings.html.php:383
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "If you are not using the default WordPress jQuery library, define the jQuery library that Borlabs Cookie should use by specifying the jQuery handle."
msgstr "Se non stai utilizzando la libreria jQuery di WordPress predefinita, definisci la libreria jQuery che Borlabs Cookie dovrebbe utilizzare specificando gli handle jQuery."

#: src/templates/settings.html.php:402
msgctxt "Backend / Settings / Label"
msgid "Display Meta Box"
msgstr "Mostra Meta Box"

#: src/templates/settings.html.php:405
msgctxt "Backend / Settings / Tooltip"
msgid "Display the Borlabs Cookie <strong>Meta Box</strong> on the selected post types. The <strong>Meta Box</strong> allows you to add custom JavaScript on specific pages."
msgstr "Mostra la <strong>Meta Box</strong> di Borlabs Cookie sui tipi di post selezionati. La <strong>Meta Box</strong> consente di aggiungere JavaScript personalizzato su pagine specifiche."

#: src/templates/settings.html.php:467
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "What is the Cookie Version?"
msgstr "Cos'è la versione del cookie?"

#: src/templates/settings.html.php:478
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Text"
msgid "The cookie of Borlabs Cookie is assigned a version number. It is used to ask the visitor again for their consent if changes have been made to the cookies. If the version number in the cookie differs from the current version number, the <strong>Cookie Box</strong> appears to the visitor."
msgstr "Al cookie di Borlabs Cookie viene assegnato un numero di versione. Viene utilizzato per chiedere nuovamente il consenso del visitatore se sono state apportate modifiche ai cookie. Se il numero di versione nel cookie è differente dal numero di versione attuale, la <strong>Cookie Box</strong> appare al visitatore."

#: src/templates/settings.html.php:489
msgctxt "Backend / Settings / Tips / Headline"
msgid "What is the Meta Box?"
msgstr "Cos'è la Meta Box?"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:128
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie</strong> is active and displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Il <strong>Cookie</strong> è attivo e viene mostrato nella <strong>Cookie Box</strong>. Non disponibile per il <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:129
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie</strong> is inactive and not displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Il <strong>Cookie</strong> è inattivo e non viene mostrato nella <strong>Cookie Box</strong>. Non disponibile per il <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:142
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Reset Default Cookies"
msgstr "Reimposta i cookie predefiniti"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i <strong>Cookie</strong> predefiniti."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Cookies</strong> remain unchanged."
msgstr "Saranno ripristinati alle loro impostazioni predefinite. I tuoi <strong>Coookie</strong> rimarranno invariati."

#: src/templates/cookies-services.html.php:19
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Select a Service"
msgstr "Seleziona un servizio"

#: src/templates/cookies-services.html.php:24
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: src/templates/cookies-services.html.php:35
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Select a service or use <strong>Custom</strong> to create a <strong>Cookie</strong>, store JavaScript and provide cookie documentation to your visitors."
msgstr "Seleziona un servizio o usa <strong>Personalizza</strong> per creare un <strong>Cookie</strong>, memorizzare JavaScript e fornire la documentazione sui cookie ai tuoi visitatori."

#: src/templates/cookies-services.html.php:44
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:44
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: src/templates/dashboard.html.php:5
msgctxt "Backend / Dashboard / Breadcrumb"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: src/templates/dashboard.html.php:21
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Statistics <small class=\"text-muted\">- Cookie Version %s</small>"
msgstr "Statistiche <small class=\"text-muted\">- Versione del cookie %s</small>"

#: src/templates/dashboard.html.php:25
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "6 hours"
msgstr "6 ore"

#: src/templates/dashboard.html.php:27
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "7 days"
msgstr "7 giorni"

#: src/templates/dashboard.html.php:29
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "30 days"
msgstr "Predefinito"

#: src/templates/dashboard.html.php:45
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No data available yet. Please try again in a few hours."
msgstr "Non ci sono ancora dati disponibili. Si prega di riprovare tra qualche ora."

#: src/templates/dashboard.html.php:60
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "News"
msgstr "News"

#: src/templates/dashboard.html.php:88
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Quick Start"
msgstr "Avvio rapido"

#: src/templates/dashboard.html.php:93
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Under <strong>Cookies</strong> enter your Cookies/JavaScripts, e.g. Google Analytics or Facebook Pixel. Make sure that you insert the JavaScripts such as Google Analytics <strong>only</strong> in the Borlabs Cookie."
msgstr "Sotto <strong>Cookie</strong> inserisci i tuoi Cookie/JavaScript, ad es. Google Analytics o Facebook Pixel. Assicurati di inserire i JavaScript come Google Analytics <strong>solo</strong> nel Borlabs Cookie."

#: src/templates/dashboard.html.php:96
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Configure Borlabs Cookie under <strong>Settings</strong> and activate the system by turning <strong>Borlabs Cookie Status</strong> on."
msgstr "Configura il Borlabs Cookie in <strong>Impostazioni</strong> e attiva il sistema attivando lo <strong>Stato Borlabs Cookie</strong>."

#: src/templates/dashboard.html.php:99
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "You can customize its appearance under <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Puoi personalizzare il suo aspetto sotto <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/dashboard.html.php:102
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "If you are using a caching plugin, flush its cache."
msgstr "Se utilizzi un plugin per il caching, svuotane la cache."

#: src/templates/dashboard.html.php:105
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode for testing."
msgstr "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy per i test."

#: src/templates/dashboard.html.php:108
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "The Cookie Box should now appear on your website, the opt-in should work."
msgstr "La Cookie Box dovrebbe ora apparire sul tuo sito web, l'opt-in dovrebbe funzionare."

#: src/templates/dashboard.html.php:110
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "How do I check my website for cookies?"
msgstr "Come posso verificare la presenza di cookie sul mio sito web?"

#: src/templates/dashboard.html.php:112
msgctxt "Backend / Dashboard / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/how-to-check-your-website-for-cookies/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Dashboard+Link&utm_campaign=Analisi"

#: src/templates/dashboard.html.php:113
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "here"
msgstr "qui"

#: src/templates/dashboard.html.php:114
msgctxt "Backend / Dashboard / Text"
msgid "Detailed instructions on how to check your website for cookies can be found %s."
msgstr "Istruzioni dettagliate su come verificare la presenza di cookie sul tuo sito web possono essere trovate %s."

#: src/templates/dashboard.html.php:121
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Introduction Borlabs Cookie 2.0"
msgstr "Introduzione Borlabs Cookie 2.0"

#: src/templates/dashboard.html.php:124
msgctxt "Backend / Dashboard / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Dashboard+Video&amp;utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/introduction-borlabs-cookie-2-0/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Dashboard+Video&amp;utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/dashboard.html.php:126
msgctxt "Backend / Dashboard / Image"
msgid "video-en.jpg"
msgstr "video-en.jpg"

#: src/templates/dashboard.html.php:142
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Get UID Consent History"
msgstr "Ottieni la cronologia dei consensi UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:153
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: src/templates/dashboard.html.php:168 src/templates/dashboard.html.php:195
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/templates/dashboard.html.php:169 src/templates/dashboard.html.php:196
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/templates/dashboard.html.php:170
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "Consents"
msgstr "Consensi"

#: src/templates/dashboard.html.php:179
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No data for UID found. Make sure the UID exists."
msgstr "Nessun dato trovato per l'UID. Assicurati che l'UID esista."

#: src/templates/dashboard.html.php:189
msgctxt "Backend / Dashboard / Headline"
msgid "Latest UIDs"
msgstr "Ultimi UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:197
msgctxt "Backend / Dashboard / Table Headline"
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: src/templates/dashboard.html.php:217
msgctxt "Backend / Dashboard / Alert Message"
msgid "No UIDs found."
msgstr "Nessun UID trovato."

#: src/templates/footer.html.php:5
msgctxt "Backend / Global / Footer / URL"
msgid "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Footer+Logo&amp;utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Footer+Logo&amp;utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/footer.html.php:15
msgctxt "Backend / Global / Headline"
msgid "Delete selection?"
msgstr "Cancellare la selezione?"

#: src/templates/footer.html.php:23
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/templates/footer.html.php:24
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/templates/help.html.php:4
msgctxt "Backend / Help / Breadcrumb"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/templates/help.html.php:19
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "First Aid"
msgstr "Primo soccorso"

#: src/templates/help.html.php:23
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Borlabs Cookie does not work? Try these things first:"
msgstr "Il Borlabs Cookie non funziona? Prova prima queste cose:"

#: src/templates/help.html.php:25
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Deactivate any caching plugins"
msgstr "Disattiva eventuali plugin di caching"

#: src/templates/help.html.php:26
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Deactivate Autoptimize or similar plugins"
msgstr "Disattiva l'Autoptimize o plugin simili"

#: src/templates/help.html.php:27
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode"
msgstr "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy"

#: src/templates/help.html.php:28
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check for JavaScript errors (red text) in the console"
msgstr "Verifica la presenza di errori JavaScript (testo in rosso) nella console"

#: src/templates/help.html.php:31
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "How do I open the JavaScript console?"
msgstr "Come si apre la console JavaScript?"

#: src/templates/help.html.php:32
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "OS X"
msgstr "OS X"

#: src/templates/help.html.php:34
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Google Chrome: ALT + CMD + J"
msgstr "Google Chrome: ALT + CMD + J"

#: src/templates/help.html.php:35
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Firefox: ALT + CMD + K"
msgstr "Firefox: ALT + CMD + K"

#: src/templates/help.html.php:38
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: src/templates/help.html.php:40
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J"
msgstr "Google Chrome: CTRL + SHIFT + J"

#: src/templates/help.html.php:41
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Firefox: CTRL + SHIFT + K"
msgstr "Firefox: CTRL + SHIFT + K"

#: src/templates/help.html.php:44
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "How do I test my website?"
msgstr "Come posso testare il mio sito web?"

#: src/templates/help.html.php:46
msgctxt "Backend / Help / URL"
msgid "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/kb/how-to-test-your-website/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/help.html.php:47
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "here"
msgstr "qui"

#: src/templates/help.html.php:48
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Detailed instructions on how to test your website for errors can be found %s."
msgstr "Istruzioni dettagliate su come testare il tuo sito web per verificare la presenza di errori possono essere trovate %s."

#: src/templates/help.html.php:51 src/templates/help.html.php:72
msgctxt "Backend / Help / URL"
msgid "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"
msgstr "https://borlabs.io/support/?utm_source=Borlabs+Cookie&utm_medium=Support+Link&utm_campaign=Analysis"

#: src/templates/help.html.php:51 src/templates/help.html.php:72
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Click here for Support"
msgstr "Clicca qui per l'assistenza"

#: src/templates/help.html.php:57
msgctxt "Backend / Help / Headline"
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemi comuni"

#: src/templates/help.html.php:61
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box appears repeatedly"
msgstr "La Cookie Box appare ripetutamente"

#: src/templates/help.html.php:62
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check if you entered the correct <strong>Domain</strong> under <strong>Settings &gt; Cookie Settings</strong>."
msgstr "Controlla se hai inserito il <strong>Dominio</strong> corretto in <strong>Impostazioni &gt; Impostazioni cookie</strong>."

#: src/templates/help.html.php:64
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box does not close"
msgstr "La Cookie Box non si chiude"

#: src/templates/help.html.php:65
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console. This is the most common cause of this behavior."
msgstr "Controlla se nella console viene segnalato un errore JavaScript (testo in rosso). Questa è la causa più comune di questo comportamento."

#: src/templates/help.html.php:67
msgctxt "Backend / Help / Headlines"
msgid "Cookie Box is not displayed"
msgstr "La Cookie Box non viene visualizzato"

#: src/templates/help.html.php:68
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check if <strong>Do Not Track</strong> is enabled in Borlabs Cookie and the browser where the <strong>Cookie Box</strong> does not appear."
msgstr "Controlla se <strong>Non tenere traccia</strong> è abilitato in Borlabs Cookie e nel browser dove non appare la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/help.html.php:69
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Check whether a JavaScript error (red text) is reported in the console."
msgstr "Controlla se nella console viene segnalato un errore JavaScript (testo in rosso)."

#: src/templates/help.html.php:70
msgctxt "Backend / Help / Text"
msgid "Open your website in incognito/privacy mode. This prevents the browser from loading from the cache or from using an already set cookie."
msgstr "Apri il tuo sito web in modalità incognito/privacy. Questo impedisce al browser di caricarsi dalla cache o di utilizzare un cookie già impostato."

#: src/templates/import-export.html.php:7
msgctxt "Backend / Import Export / Breadcrumb"
msgid "Import &amp; Export"
msgstr "Importazione &amp; Esportazione"

#: src/templates/import-export.html.php:17
msgctxt "Backend / Import Export / Headline"
msgid "Import"
msgstr "Importazione"

#: src/templates/import-export.html.php:22
#: src/templates/import-export.html.php:84
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "General &amp; Appearance Settings"
msgstr "Generale &amp; Impostazioni dell'aspetto"

#: src/templates/import-export.html.php:25
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>General Settings and Appearance Settings</strong>."
msgstr "Inserisci il codice corrispondente dal campo <strong>Esportazione</strong> per importare le <strong>Impostazioni generali e le Impostazioni visualizzazione</strong>."

#: src/templates/import-export.html.php:30
#: src/templates/import-export.html.php:93
msgctxt "Backend / Import Export / Label"
msgid "Cookies &amp; Cookie Groups"
msgstr "Cookie &amp; Gruppi di Cookie"

#: src/templates/import-export.html.php:33
msgctxt "Backend / Import Export / Tooltip"
msgid "Insert the corresponding code from the <strong>Export</strong> field to import the <strong>Cookies and Cookie Groups</strong> data."
msgstr "Inserisci il codice corrispondente dal campo <strong>Esportazione</strong> per importare i dati dei <strong>Cookie e dei Gruppi di cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1924
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Check Mark"
msgstr "Segno di spunta"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1942
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1965
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Link Settings"
msgstr "Impostazioni link"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1971
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Primary Link Color"
msgstr "Colore del link principale"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1996
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Secondary Link Color"
msgstr "Colore del link secondario"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2021
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Link Color"
msgstr "Colore del link \"Rifiuta\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2251
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Box"
msgstr "Impostazioni testo - Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2257
#: src/templates/cookie-box.html.php:2357
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Headline"
msgstr "Titolo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2267
#: src/templates/cookie-box.html.php:2367
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2277
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept Cookie Button Text"
msgstr "Testo del pulsante \"Accetta cookie\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2287
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Individual Cookie Preferences Link Text"
msgstr "Testo del link \"Preferenze per i cookie individuali\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2297
#: src/templates/cookie-box.html.php:2400
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Link Text"
msgstr "Testo del link \"Rifiuta\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2307
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Details Link Text"
msgstr "Testo del link \"Dettaglio cookie\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2317
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Link Text"
msgstr "Testo del link \"Privacy\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2327
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Imprint Link Text"
msgstr "Testo del link \"Imprint\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2351
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Preferences"
msgstr "Impostazioni testo - Preferenze per i cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2378
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Save Preference Button Text"
msgstr "Testo del pulsante \"Salva preferenze\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2389
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Text"
msgstr "Testo del pulsante \"Accetta tutto\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2411
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Back Link Text"
msgstr "Testo del link \"Indietro\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:2421
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Switch Button Status Active"
msgstr "Stato del pulsante interruttore attivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2432
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Switch Button Status Inactive"
msgstr "Stato del pulsante interruttore inattivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2443
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Information"
msgstr "Mostra le informazioni dei cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2454
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Cookie Information"
msgstr "Nascondi le informazioni dei cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2479
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Cookie Details Table"
msgstr "Impostazioni testo - Tabella dettaglio cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2485
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2496
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2506
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2517
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2528
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla Privacy"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2539
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Host(s)"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2549
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nome del cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2560
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Scadenza del cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2585
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Text Settings - Consent History Table"
msgstr "Impostazioni testo - Tabella cronologia dei consensi"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2591
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2601
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2612
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Consents"
msgstr "Consensi"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2637
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personalizza il CSS"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2644
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2646
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Add your custom CSS to customize the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Aggiungi il tuo CSS personalizzato per personalizzare la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:2676
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2690
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Cookie Box - Background Color"
msgstr "Cookie Box - Colore di sfondo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2693
#: src/templates/cookie-box.html.php:2746
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Cookie Box - Text Color"
msgstr "Cookie Box - Colore del testo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2696
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Box"
msgstr "Raggio del bordo - Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2699
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Button"
msgstr "Raggio del bordo - Pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2702
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button Background Color - Default / Hover"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante - Predefinito / Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2705
#: src/templates/cookie-box.html.php:2752
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button Text Color - Default / Hover"
msgstr "Colore del testo del pulsante - Predefinito /Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2708
#: src/templates/cookie-box.html.php:2755
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Primary Link Color - Default / Hover"
msgstr "Colore del link primario - Predefinito / Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2711
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Refuse Link Color - Default / Hover"
msgstr "Colore del link \"Rifiuta\" - Predefinito / Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2714
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Secondary Link Color - Default / Hover"
msgstr "Colore del link secondario - Predefinito / Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2717
#: src/templates/cookie-box.html.php:2776
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Logo / Logo - HD"
msgstr "Logo / Logo - HD"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2732
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Preferences"
msgstr "Preferenze per i cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2749
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Background Text Color - Default / Hover"
msgstr "Colore del testo di sfondo - Predefinito / Hover"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2758
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Accordion - Background Color"
msgstr "Accordion - Colore di sfondo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2761
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Accordion - Text Color"
msgstr "Accordion - Colore del testo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2764
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Accordion"
msgstr "Raggio del bordo - Accordion"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2767
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Border Radius - Table"
msgstr "Raggio del bordo - Tabella"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2770
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Switch Button Background Color - Active / Inactive"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante interruttore - Attivo / Inattivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2773
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Switch Button Color - Active / Inactive"
msgstr "Colore del pulsante interruttore - Attivo / Inattivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2779
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Table - Background Color"
msgstr "Tabella - Colore di sfondo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:2782
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Table - Text Color"
msgstr "Tabella - Colore del testo"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:7
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:7
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:10
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:12
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Breadcrumb"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:24
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Cookie Group Settings"
msgstr "Impostazioni del gruppo di cookie"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:29
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:32
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "L'<strong>ID</strong> deve essere impostato. L'<strong>ID</strong> deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Validation Message"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "L'<strong>ID</strong> deve essere impostato. L'<strong>ID</strong> deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:41
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:43
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...blocca questo..."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:45
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for this <strong>Cookie Group</strong>."
msgstr "Utilizzare questo shortcode per sbloccare JavaScript o il contenuto quando l'utente fa l'opt-in per questo <strong>Gruppo di cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:56
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:59
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:70
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:74
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Cookie Group</strong>. If active (Status: ON) it is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Lo stato di questo <strong>Gruppo di cookie</strong>. Se attivo (Stato: ON) viene mostrato al visitatore nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:89
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Choose a name for this <strong>Cookie Group</strong>. It is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Scegli un nome per questo <strong>Gruppo di cookie</strong>. Viene mostrato al visitatore nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:95
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:98
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Enter a description for this <strong>Cookie Group</strong>. It is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Inserisci una descrizione per questo <strong>Gruppo di cookie</strong>. Viene mostrata al visitatore nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:106
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Pre-selected"
msgstr "Preselezionato"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:110
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "If activated (Status: ON) this <strong>Cookie Group</strong> is pre-selected in the <strong>Cookie Box</strong>. The visitor can de-select it."
msgstr "Se attivato (Stato: ON) questo <strong>Gruppo di cookie</strong> è preselezionato nella <strong>Cookie Box</strong>. Il visitatore può deselezionarlo."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:119
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "You have enabled <strong>Ignore Pre-selected Status</strong> in the <strong>Cookie Box</strong> settings, which overwrites this setting."
msgstr "Hai attivato <strong>Ignora stato preselezionato</strong> nelle impostazioni della <strong>Cookie Box</strong>, che sovrascrive questa impostazione."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:134
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Label"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Determine the position where this <strong>Cookie Group</strong> is displayed. Order follows natural numbers."
msgstr "Determina la posizione in cui viene visualizzato questo <strong>Gruppo di cookie</strong>. L'ordine segue i numeri naturali."

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:158
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Spiegazione dello shortcode"

#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:159
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type of <strong>Cookie Group</strong> once the visitor has given consent to the <strong>Cookie Group</strong>.<p>The shortcode for example can be used in the <strong>Meta Box</strong> of Borlabs Cookie. You can find it for example in <strong>Posts &gt; <em>Your Post</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Custom Code</strong>."
msgstr "Lo shortcode può essere utilizzato per eseguire il codice personalizzato associato a questo tipo di <strong>Gruppo di cookie</strong>, una volta che il visitatore ha dato il consenso al <strong>Gruppo di cookie</strong>.<p> Lo shortcode può essere utilizzato ad esempio nella <strong>Meta Box</strong> di Borlabs Cookie. Puoi trovarlo ad esempio in <strong>Messaggi &gt; <em>I tuoi messaggi</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Codice personalizzato</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:78
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "No <strong>Cookie Groups</strong> configured."
msgstr "Nessun <strong>Gruppo di cookie</strong> configurato."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:100
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "What are Cookie Groups?"
msgstr "Che cosa sono i gruppi di cookie?"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:105
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "<strong>Cookies</strong> can be grouped thematically into <strong>Cookie Groups</strong> which are displayed to the visitor. Unused <strong>Cookie Groups</strong> can be deactivated, new ones can be added. The <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong> cannot be deactivated. All <strong>Cookies</strong> belonging to this group are always issued."
msgstr "I <strong>Cookie</strong> possono essere raggruppati tematicamente in <strong>Gruppi di cookie</strong> che vengono mostrati al visitatore. I <strong>Gruppi di cookie</strong> non utilizzati possono essere disattivati e se ne possono aggiungere di nuovi. Il <strong>Gruppo di cookie: <em>Essenziali</em></strong> non può venire disattivato. Tutti i <strong>Cookie</strong> appartenenti a questo gruppo sono sempre emessi."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:110
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Spiegazione dei simboli"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:115
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Cookie Group</strong>. Not available for default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Cancella il <strong>Gruppo di cookie</strong>. Non disponibile per i <strong>Gruppi di cookie</strong> predefiniti."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Cookie Group</strong>."
msgstr "Modifica il <strong>Gruppo di cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:117
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> is active and displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong>."
msgstr "Il <strong>Gruppo di cookie</strong> è attivo e viene visualizzato nella <strong>Cookie Box</strong>. Non disponibile per il <strong>Gruppo di cookie: <em>Essenziali</em></strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:118
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> is inactive and not displayed in the <strong>Cookie Box</strong>. Not available for the <strong>Cookie Group: <em>Essential</em></strong>."
msgstr "Il <strong>Gruppo di cookie</strong> è inattivo e non viene visualizzato nella <strong>Cookie Box</strong>. Non disponibile per il <strong>Gruppo di cookie: <em>Essenziali</em></strong>."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:131
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Headline"
msgid "Reset Default Cookie Groups"
msgstr "Reimposta i gruppi di cookie predefiniti"

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:141
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i <strong>Gruppi di cookie</strong> predefiniti."

#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:141
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Cookie Groups</strong> remain unchanged."
msgstr "Saranno ripristinati alle impostazioni predefinite. I tuoi <strong>Gruppi di cookie</strong> rimangono invariati."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:8
#: src/templates/cookies-overview.html.php:8
#: src/templates/cookies-services.html.php:8
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:11
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:14
#: src/templates/cookies-services.html.php:9
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Step 1: Select a Service"
msgstr "Passo 1: Seleziona un servizio"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:15
msgctxt "Backend / Cookies / Breadcrumb"
msgid "Step 2: Setup"
msgstr "Passo 2: Imposta"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:28
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Impostazioni Cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:36
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "L'<strong>ID</strong> deve essere impostato. L'<strong>ID</strong> deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:42
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Group"
msgstr "Gruppo di cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:45
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Cookie Group</strong> the <strong>Cookie</strong> is part of."
msgstr "Il <strong>Gruppo di cookie</strong> di cui il <strong>Cookie</strong> fa parte."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:53
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:55
msgctxt "Backend / Cookies / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...blocca questo..."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:57
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to unblock JavaScript or content when user opted-in for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Utilizza questo shortcode per sbloccare JavaScript o il contenuto quando l'utente sceglie questo <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:68
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-out Shortcode"
msgstr "Shortcode opt-out"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:72
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Use this shortcode to display an opt-out option for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Utilizza questo shortcode per visualizzare un'opzione di disattivazione per questo <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:83
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:97
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:101
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Cookie</strong>. If active (Status: ON) it is displayed to the visitor in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Lo stato di questo <strong>Cookie</strong>. Se attivo (Stato: ON) viene mostrato al visitatore nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:113
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Determine the position where this <strong>Cookie</strong> is displayed in its <strong>Cookie Group</strong>. Order follows natural numbers."
msgstr "Determina la posizione in cui questo <strong>Cookie</strong> viene visualizzato nel suo <strong>Gruppo di cookie</strong>. L'ordine segue i numeri naturali."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:135
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Spiegazione dello shortcode"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:136
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The shortcode can be used to execute custom code associated with this type of <strong>Cookie</strong> once the visitor has given consent to the <strong>Cookie</strong>. This can be used, for example, to block a conversion pixel code."
msgstr "Lo shortcode può essere utilizzato per eseguire il codice personalizzato associato a questo tipo di <strong>Cookie</strong>, una volta che il visitatore ha dato il consenso al <strong>Cookie</strong>. Questo può essere utilizzato, ad esempio, per bloccare un codice di conversione dei pixel."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The shortcode for example can be used in the <strong>Meta Box</strong> of Borlabs Cookie. You can find it for example in <strong>Posts &gt; <em>Your Post</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Custom Code</strong>."
msgstr "Lo shortcode può essere utilizzato ad esempio nella <strong>Meta Box</strong> di Borlabs Cookie. Puoi trovarlo ad esempio in <strong>Messaggi &gt; <em>I tuoi messaggi</em> &gt; Borlabs Cookie &gt; Codice personalizzato</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:145
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Cookie Information"
msgstr "Informazioni Cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:150
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:153
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert a name for this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Inserisci un nome per questo <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:159
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:162
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert the provider of this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Inserisci il fornitore di questo <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:168
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:171
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Explain the purpose of this <strong>Cookie</strong> to your visitors."
msgstr "Spiega lo scopo di questo <strong>Cookie</strong> ai visitatori."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:176
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL informativa sulla privacy"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:179
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide a URL to the privacy policy of the provider of the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Fornisci un URL all'informativa sulla privacy del fornitore del <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:184
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Host(s)"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:187
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Insert the host(s) of this <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Inserisci l'host di questo <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:192
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nome del cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:195
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide the technical name of the <strong>Cookie</strong>. Multiple entries possible."
msgstr "Fornisci il nome tecnico del <strong>Cookie</strong>. È possibile inserire più voci."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:204
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Block Cookies before Consent"
msgstr "Blocca i cookie prima del consenso"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:208
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "If active (Status: ON) Borlabs Cookie tries to block cookies with the names from <strong>Cookie Name</strong> until consent is given."
msgstr "Se attivo (Stato: ON) Borlabs Cookie cerca di bloccare i cookie con i nomi da <strong>Nome del cookie</strong> fino a quando non verrà dato il consenso."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:217
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Read the information in the <strong>Tips</strong> section."
msgstr "Leggere le informazioni nella sezione <strong>Suggerimenti</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:228
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Scadenza del cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:231
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "Provide the expiry date of the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Indica la data di scadenza del <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:251
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Cookie Information"
msgstr "Informazioni sui cookie"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:252
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The information stored here has no technical effects and serves exclusively to inform the visitor, unless you activate <strong>Block Cookies before Consent</strong>."
msgstr "Le informazioni qui memorizzate non hanno alcuna conseguenza tecnica e servono esclusivamente per informare il visitatore, a meno che non si attivi <strong>Blocca i cookie prima del consenso</strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:253
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The information of the <strong>Services</strong> provided by us may not be complete and should be checked before use."
msgstr "Le informazioni dei <strong>Servizi</strong> da noi forniti potrebbero non essere complete e devono essere verificate prima dell'uso."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:254
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "What is a Host?"
msgstr "Che cos'è un host?"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:255
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> the host would be <strong><em>www.example.com</em></strong>."
msgstr "L'host è una parte di un URL, spesso il dominio. Ad esempio, se l'URL è <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> l'host sarebbe <strong><em>www.example.com</em></strong>."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:256
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Block Cookies before Consent"
msgstr "Blocca i cookie prima del consenso"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:257
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "If you activate this option Borlabs Cookie searches and deletes cookies that match the <strong>Cookie Name</strong>. You can also use <strong>*</strong> to search for multiple names, e.g. if you enter the Name <strong><em>example_*</em></strong> Borlabs Cookie will search and delete the cookies <strong><em>example_abc</em></strong> and <strong><em>example_xyz</em></strong>. Separate multiple cookie names with a comma."
msgstr "Attivando questa opzione, Borlabs Cookie cerca ed elimina i cookie che corrispondono al <strong>Nome del cookie</strong>. Puoi inoltre utilizzare <strong>*</strong> per cercare più nomi, ad es. se inserisci il nome <strong><em>example_*</em></strong> Borlabs Cookie cercherà e cancellerà i cookie <strong><em>example_abc</em></strong> e <strong><em>example_xyz</em></strong>. Separa i diversi nomi dei cookie con una virgola."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:258
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "This function is mainly intended to delete session cookies set by third-party plugins via PHP. JavaScript cookies can also be deleted, but only if they belong to the same domain."
msgstr "Questa funzione serve principalmente a cancellare i cookie di sessione impostati da plugin di terze parti via PHP. Anche i cookie JavaScript possono essere cancellati, ma solo se appartengono allo stesso dominio."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:259
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Example: if the website runs under <strong><em>www.example.com</em></strong>, no cookie created for <strong><em>example.com</em></strong> can be deleted."
msgstr "Esempio: se il sito web funziona con <strong><em>www.example.com</em></strong>, nessun cookie creato per <strong><em>example.com</em></strong> potrà essere cancellato."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:260
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Named cookies will be only set after consent by the visitor was given and the website was reloaded."
msgstr "I cookie con nome saranno impostati solo dopo che il visitatore avrà dato il suo consenso e il sito web sarà stato ricaricato."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:268
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:273
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Prioritize"
msgstr "Dai priorità a"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:277
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "The <strong>Opt-in Code</strong> is loaded in &amp;lt;head&amp;gt; and is executed before the page is fully loaded."
msgstr "Il <strong>Codice Opt-in</strong> viene caricato in &amp;lt;head&amp;gt; e viene eseguito prima che la pagina sia stata caricata completamente."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:316
msgctxt "Backend / Cookies / Headline"
msgid "HTML &amp; JavaScript"
msgstr "HTML &amp; JavaScript"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:322
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-in Code"
msgstr "Codice Opt-in"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:322
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will be executed after the visitor gives their consent."
msgstr "Questo codice verrà eseguito dopo che il visitatore avrà dato il suo consenso."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:329
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Opt-out Code"
msgstr "Codice opt-out"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:329
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will be executed only if the visitor did opt-in previously and chooses to opt-out. It is executed once."
msgstr "Questo codice verrà eseguito solo se il visitatore ha già effettuato l'opt-in e sceglie l'opt-out. Viene eseguito una volta sola."

#: src/templates/cookies-edit.html.php:336
msgctxt "Backend / Cookies / Label"
msgid "Fallback Code"
msgstr "Codice di fallback"

#: src/templates/cookies-edit.html.php:336
msgctxt "Backend / Cookies / Tooltip"
msgid "This code will always be executed."
msgstr "Questo codice verrà sempre eseguito."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:31
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:32
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:33
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:34
msgctxt "Backend / Cookies / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:83
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "No <strong>Cookies</strong> configured."
msgstr "Nessun <strong>Cookie</strong> configurato."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:108
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "What is the purpose of the Cookies section?"
msgstr "Qual è lo scopo della sezione dei cookie?"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:113
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "In the <strong>Cookies</strong> section you can document the use of cookies for your visitors as well as integrate JavaScripts, such as Google Analytics."
msgstr "Nella sezione <strong>Cookie</strong> puoi documentare l'utilizzo dei cookie per i visitatori e integrare i JavaScript, come ad esempio Google Analytics."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:116
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Because Borlabs Cookie uses the opt-in process, JavaScripts are only executed after the visitor has given their consent to the <strong>Cookie Group</strong> or <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Poiché Borlabs Cookie utilizza il processo di opt-in, i JavaScript vengono eseguiti solo dopo che il visitatore ha dato il proprio consenso al <strong>Gruppo di cookie</strong> o al <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Spiegazione dei simboli"

#: src/templates/cookies-overview.html.php:126
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Cookie</strong>. Not available for the <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."
msgstr "Cancella il <strong>Cookie</strong>. Non disponibile per il <strong>Cookie: <em>Borlabs Cookie</em></strong>."

#: src/templates/cookies-overview.html.php:127
msgctxt "Backend / Cookies / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Modifica il <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:578
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Left"
msgstr "Centrato a sinistra"

#: src/templates/cookie-box.html.php:580
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Center"
msgstr "Centrato in mezzo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:582
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Middle Right"
msgstr "Centrato a destra"

#: src/templates/cookie-box.html.php:584 src/templates/cookie-box.html.php:1079
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: src/templates/cookie-box.html.php:586
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Center"
msgstr "In basso al centro"

#: src/templates/cookie-box.html.php:588 src/templates/cookie-box.html.php:1081
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: src/templates/cookie-box.html.php:591
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the position in which the <strong>Cookie Box</strong> appears."
msgstr "Scegli la posizione in cui appare la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:598
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Groups Justification"
msgstr "Giustificazione dei gruppi di cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:611
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the justification of the <strong>Cookie Group</strong> items (list items or checkboxes) in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Scegli la giustificazione degli elementi del <strong>Gruppo di cookie</strong> (elementi dell'elenco o caselle di controllo) nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:631
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Cookie Groups Justification"
msgstr "Giustificazione dei gruppi di cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:632
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<strong>space-around</strong>: The spacing between each pair of adjacent items is the same. The empty space before the first and after the last item equals half of the space between each pair of adjacent items."
msgstr "<strong>space-around</strong>: La spaziatura tra ogni coppia di elementi adiacenti è la stessa. Lo spazio vuoto prima del primo e dopo l'ultimo elemento equivale alla metà dello spazio tra ogni coppia di elementi adiacenti."

#: src/templates/cookie-box.html.php:633
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "<strong>space-between</strong>: The spacing between each pair of adjacent items is the same. The first item is flush with the main-start edge, and the last item is flush with the main-end edge."
msgstr "<strong>space-between</strong>: La spaziatura tra ogni coppia di elementi adiacenti è la stessa. Il primo elemento è allineato con il bordo di partenza principale e l'ultimo elemento è allineato con il bordo finale principale."

#: src/templates/cookie-box.html.php:642
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Animation Settings"
msgstr "Impostazioni animazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:648
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:660
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is animated."
msgstr "Se attivato, la <strong>Cookie Box</strong> è animata."

#: src/templates/cookie-box.html.php:667
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Delay"
msgstr "Ritardo dell'animazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:679
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the animation and appearance of the <strong>Cookie Box</strong> is delayed for one second."
msgstr "Se attivato, l'animazione e l'apparizione della <strong>Cookie Box</strong> vengono ritardate di un secondo."

#: src/templates/cookie-box.html.php:686
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation In"
msgstr "Animazione in entrata"

#: src/templates/cookie-box.html.php:692
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Attention Seekers"

#: src/templates/cookie-box.html.php:720
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Bouncing Entrances"
msgstr "Bouncing Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:739
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Fading Entrances"
msgstr "Fading Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:770 src/templates/cookie-box.html.php:920
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Flippers"
msgstr "Flippers"

#: src/templates/cookie-box.html.php:782 src/templates/cookie-box.html.php:930
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Lightspeed"
msgstr "Lightspeed"

#: src/templates/cookie-box.html.php:789
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Rotating Entrances"
msgstr "Rotating Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:808
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Sliding Entrances"
msgstr "Sliding Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:824
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Zoom Entrances"
msgstr "Zoom Entrances"

#: src/templates/cookie-box.html.php:843 src/templates/cookie-box.html.php:991
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Specials"
msgstr "Specials"

#: src/templates/cookie-box.html.php:853 src/templates/cookie-box.html.php:1000
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Repeat animation."
msgstr "Ripetere l'animazione."

#: src/templates/cookie-box.html.php:856
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the animation with which the <strong>Cookie Box</strong> appears."
msgstr "Scegli l'animazione con cui appare la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:863
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Out"
msgstr "Animazione in uscita"

#: src/templates/cookie-box.html.php:870
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Bouncing Exits"
msgstr "Bouncing Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:889
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Fading Exits"
msgstr "Fading Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:937
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Rotating Exits"
msgstr "Rotating Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:956
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Sliding Exits"
msgstr "Sliding Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:972
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option Group"
msgid "Zoom Exits"
msgstr "Zoom Exits"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1003
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the animation with which the <strong>Cookie Box</strong> disappears."
msgstr "Scegli l'animazione con cui scompare la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1010
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Animation Preview"
msgstr "Anteprima dell'animazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1119
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Logo Settings"
msgstr "Impostazioni logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1125
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostra logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the selected Logo is displayed in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Se attivato, il logo selezionato viene visualizzato nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1144
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1146
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose a logo you want to appear in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Scegli un logo che desideri che venga visualizzato nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1156
#: src/templates/cookie-box.html.php:1192
msgctxt "Backend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Select or Upload Logo"
msgstr "Seleziona o carica il logo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1157
#: src/templates/cookie-box.html.php:1193
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Use this media"
msgstr "Utilizza questa immagine"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1179
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Logo - HD"
msgstr "Logo - HD"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1181
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the HD version of the logo you want to appear in the <strong>Cookie Box</strong>. It will be used for high resolution displays."
msgstr "Scegli la versione HD del logo che desideri che venga visualizzato nella <strong>Cookie Box</strong>. Sarà utilizzato per i display ad alta risoluzione."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1230
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1238
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Usually the theme font is used. To use a custom font family select the checkbox and enter custom font."
msgstr "Di solito si usa il font tema. Per utilizzare una font family personalizzata seleziona la casella di controllo e inserisci il font personalizzato."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1252
msgctxt "Backend / Cookie Box / Input Placeholder"
msgid "Enter custom font family"
msgstr "Inserisci la font family personalizzata"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1261
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Based on the base font size, the font sizes of all elements are automatically adjusted proportionally."
msgstr "In base alle dimensioni del font base, le dimensioni dei font di tutti gli elementi vengono regolate automaticamente in modo proporzionale."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1281
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1306
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1331
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1374
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Where's what? Overview of all elements in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Dov'è cosa? Panoramica di tutti gli elementi nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1385
#: src/templates/cookie-box.html.php:1403
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Click for more information"
msgstr "Clicca per maggiori informazioni"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1391
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Where's what? Overview of all elements in the Cookie Preferences."
msgstr "Dov'è cosa? Panoramica di tutti gli elementi nelle preferenze per i cookie."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1405
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "The <strong>Cookie Preferences</strong> is displayed when the visitor clicks on the link for the individual <strong>Cookie Preferences</strong> in the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Le <strong>Preferenze per i cookie</strong> vengono mostrate quando il visitatore clicca sul link per le singole <strong>Preferenze per i cookie</strong> nella <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1415
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Border Settings"
msgstr "Impostazioni bordo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1421
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Table Border Color"
msgstr "Colore del bordo della tabella"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1446
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1475
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1490
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1506
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1529
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Button Settings"
msgstr "Impostazioni pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1535
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Full Width"
msgstr "Larghezza completa del pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1547
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose if the button is full width (Status: ON) or not (Status: OFF). Only applies to the buttons in the <strong>Cookie Box</strong>, not <strong>Cookie Preferences</strong>."
msgstr "Scegli se il pulsante deve essere a tutta larghezza (Stato: ON) o no (Stato: OFF). Vale solo per i pulsanti della <strong>Cookie Box</strong>, non per le <strong>Preferenze per i cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1604
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Button Color"
msgstr "Colore del pulsante \"Rifiuta\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1629
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante \"Rifiuta\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1654
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Color"
msgstr "Colore del pulsante \"Accetta tutto\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1679
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Accept all Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante \"Accetta tutto\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:1756
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante interruttore"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1764
#: src/templates/cookie-box.html.php:1790
#: src/templates/cookie-box.html.php:1933
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1773
#: src/templates/cookie-box.html.php:1798
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Inactive"
msgstr "Non attivo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1782
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Color"
msgstr "Colore del pulsante interruttore"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1807
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Switch Button Round"
msgstr "Pulsante interruttore rotondo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1819
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose if the button is round (Status: ON) or squared (Status: OFF)."
msgstr "Scegli se il pulsante deve essere rotondo (Stato: ON) o quadrato (Stato: OFF)."

#: src/templates/cookie-box.html.php:1840
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Checkbox Settings"
msgstr "Impostazioni Checkbox"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1846
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Active"
msgstr "Checkbox attiva"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1863
#: src/templates/cookie-box.html.php:1889
#: src/templates/cookie-box.html.php:1915
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1872
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Inactive"
msgstr "Checkbox non attiva"

#: src/templates/cookie-box.html.php:1898
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Checkbox Disabled"
msgstr "Checkbox disabilitata"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:260
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:276
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Only use JavaScript, do not use <strong><em>&amp;lt;script&amp;gt;</em></strong>-tags!"
msgstr "Utilizzare solo JavaScript, non utilizzare <strong><em>&amp;lt;script&amp;gt;</em></strong>-tags!"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:266
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Execute Global code first"
msgstr "Esegui prima il codice Globale"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:270
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "If this option is enabled (Status: ON) and a visitor unblocks the content, the JavaScript in the <strong>Global</strong> field will be executed before the blocked content is loaded."
msgstr "Se questa è attivata (Stato: ON) e un visitatore sblocca il contenuto, il JavaScript nel campo <strong>Globale</strong> viene eseguito prima che il contenuto bloccato venga caricato."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:276
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Initialization"
msgstr "Inizializzazione"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:303
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Global JavaScript"
msgstr "JavaScript globale"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:308
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript stored in the <strong>Global</strong> field is executed once a blocked content is unblocked by the visitor (meaning only once per page). Use this, for example, to load an external JavaScript library."
msgstr "Il JavaScript memorizzato nel campo <strong>Globale</strong> viene eseguito una volta che un contenuto bloccato viene sbloccato dal visitatore (ovvero solo una volta per pagina). Utilizza questo, ad esempio, per caricare una libreria JavaScript esterna."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:311
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "To execute the JavaScript stored in the <strong>Global</strong> field before the blocked content is loaded, activate the option <strong>Execute Global code first</strong>."
msgstr "Per eseguire il JavaScript memorizzato nel campo <strong>Globale</strong> prima che il contenuto bloccato venga caricato, attiva l'opzione <strong>Esegui prima codice globale</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:314
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "If this option is enabled and a visitor unblocks the content, the JavaScript from the <strong>Global</strong> field will be executed before the blocked content is loaded."
msgstr "Se questa opzione è attivata e un visitatore sblocca il contenuto, il JavaScript del campo <strong>Globale</strong> viene eseguito prima che il contenuto bloccato venga caricato."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:316
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example"
msgid "function (contentBlockerData) { /* Here is your global code */ }"
msgstr "funzione (contentBlockerData) { /* Ecco il tuo codice globale */ }"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:320
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Initialization JavaScript"
msgstr "Inizializzazione JavaScript"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:325
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "JavaScript stored in the <strong>Initialization</strong> field is executed with every unblock of blocked content (meaning as many times as the visitor unblocks content). It is executed after the JavaScript from the <strong>Global</strong> field."
msgstr "Il JavaScript memorizzato nel campo <strong>Inizializzazione</strong> viene eseguito ad ogni sblocco del contenuto bloccato (ovvero tante volte quante sono le volte che il visitatore sblocca il contenuto). Viene eseguito dopo il JavaScript dal campo <strong>Globale</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:328
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "For Developers"
msgstr "Per programmatori"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:330
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The code is executed in a function that uses the variable <strong><em>el</em></strong> as a parameter. <strong><em>el</em></strong> contains the unlocked object."
msgstr "Il codice viene eseguito in una funzione che utilizza la variabile <strong><em>el</em></strong> come parametro. <strong><em>el</em></strong> contiene l'oggetto sbloccato."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:332
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Code Example"
msgid "function (el, contentBlockerData) { /* Here is your initialization code */ }"
msgstr "funzione (el, contentBlockerData) { /* Ecco il tuo codice di inizializzazione */ }"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:17
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:18
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:18
#: src/templates/cookies-overview.html.php:23
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:18
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:26
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:27
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:28
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Host(s)"
msgstr "Host"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:29
msgctxt "Backend / Content Blocker / Table Headline"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:46
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The <strong>Content Blocker: <em>Default</em></strong> is used for all external contents, for which no own <strong>Content Blocker</strong> was created."
msgstr "Il <strong>Content Blocker: <em>Predefinito</em></strong> viene utilizzato per tutti i contenuti esterni, per i quali non è stato creato un <strong>Content Blocker</strong> proprio."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:76
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "No <strong>Content Blocker</strong> configured."
msgstr "Nessun <strong>Content Blocker</strong> configurato."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:98
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "What are Content Blocker?"
msgstr "Cosa sono i Content Blocker?"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:102
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Using <strong>Content Blockers</strong>, you can automatically block iframes such as videos from YouTube or oEmbeds such as posts from Facebook. Your visitor sees a message that a content has been blocked and has the possibility to reload this content by clicking on it. You can customize the text and design of the block message to suit your needs and theme. General settings can be found under <strong>Appearance Settings</strong>. You can also customize each <strong>Content Blocker</strong> individually under <strong>Content Blocker &gt; <em>Your Content Blocker</em> &gt; Preview Blocked Content</strong> via HTML and CSS."
msgstr "Utilizzando i <strong>Content Blocker</strong> puoi bloccare automaticamente gli iframe come i video di YouTube o gli oEmbed come i post di Facebook. Il visitatore vede un messaggio che indica che un contenuto è stato bloccato e ha la possibilità di ricaricare questo contenuto cliccandoci sopra. Puoi personalizzare il testo e il design del messaggio in blocco in base alle tue esigenze e al tema. Le impostazioni generali si trovano alla voce <strong>Impostazioni visualizzazione</strong>. Puoi anche personalizzare ogni <strong>Content Blocker</strong> individualmente sotto <strong>Content Blocker &gt; <em>Il tuo Content Blocker &gt;</em> Anteprima dei contenuti bloccati</strong> via HTML e CSS."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:106
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "How can I prevent content from being blocked?"
msgstr "Come posso evitare che i contenuti vengano bloccati?"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:110
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "If a <strong>Content Blocker</strong> already exists for this type of content, it is sufficient to deactivate the corresponding <strong>Content Blocker</strong>. If there is no <strong>Content Blocker</strong>, enter the source in the <strong>Host(s) Allow List</strong>."
msgstr "Se per questo tipo di contenuti esiste già un <strong>Content Blocker</strong>, è sufficiente disattivare il corrispondente <strong>Content Blocker</strong>. Se non c'è un <strong>Content Blocker</strong>, inserisci la fonte nella <strong>Lista di host abilitati</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:114
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Symbols explained"
msgstr "Spiegazione dei simboli"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:119
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Delete the <strong>Content Blocker</strong>. Not available for the default <strong>Content Blockers</strong>."
msgstr "Cancella il <strong>Content Blocker</strong>. Non disponibile per i <strong>Content Blocker</strong> predefiniti."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:120
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Edit the <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Modifica il <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:121
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Content Blocker</strong> is active and does block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Il <strong>Content Blocker</strong> è attivo e blocca il contenuto (iframe) degli host configurati."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:122
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The <strong>Content Blocker</strong> is inactive and does not block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Il <strong>Content Blocker</strong> è inattivo e non blocca il contenuto (iframe) degli host configurati."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:135
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:140
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Host(s) Allow List"
msgstr "Lista di host abilitati"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:143
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "One host per line. When a host is recognized (for example within the src-attribute of an iframe) the content will not be blocked."
msgstr "Un host per linea. Quando un host viene riconosciuto (ad esempio all'interno dell'attributo src di un iframe) il contenuto non viene bloccato."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:148
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Remove Iframes and more in Feeds"
msgstr "Rimuovi gli iframe e altro ancora nei feed"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:152
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Removes iframes, blocked content and all output of Borlabs Cookie's shortcodes in feeds. Due technical limitations it is not possible to provide the click-to-load functionality in feeds."
msgstr "Rimuove gli iframe, i contenuti bloccati e tutti gli output dei shortcode di Borlabs Cookie nei feed. A causa di limitazioni tecniche non è possibile fornire la funzionalità click-to-load nei feed."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:179
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:185
#: src/templates/cookie-box.html.php:1236
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Font Family"
msgstr "Font family"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:186
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Choose which font you want to use. Your themes font is the default setting."
msgstr "Scegli il font che si desidera utilizzare. Come impostazione predefinita viene usato il font del tema."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:195
msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder"
msgid "Enter custom font family"
msgstr "Inserisci la font family personalizzata"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:202
#: src/templates/cookie-box.html.php:1259
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Font Size (Base)"
msgstr "Dimensione del font (base)"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:203
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Based on the base font size, the font size of all elements are automatically adjusted proportionally."
msgstr "In base alla dimensione del carattere di base, la dimensione del carattere di tutti gli elementi viene regolata automaticamente in modo proporzionale."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:218
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:224
#: src/templates/cookie-box.html.php:1289
#: src/templates/cookie-box.html.php:1314
#: src/templates/cookie-box.html.php:1339
#: src/templates/cookie-box.html.php:1854
#: src/templates/cookie-box.html.php:1880
#: src/templates/cookie-box.html.php:1906
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:230
#: src/templates/cookie-box.html.php:1297
#: src/templates/cookie-box.html.php:1322
#: src/templates/cookie-box.html.php:1347
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:239
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:240
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Defines the visibility of the <strong>Content Blocker Overlay</strong>."
msgstr "Definisce la visibilità della <strong>Sovrapposizione del Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:252
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:260
#: src/templates/cookie-box.html.php:1432
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:271
#: src/templates/cookie-box.html.php:1460
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:280
#: src/templates/cookie-box.html.php:1554
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Color"
msgstr "Colore del pulsante"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:286
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:306
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:326
#: src/templates/cookie-box.html.php:1562
#: src/templates/cookie-box.html.php:1587
#: src/templates/cookie-box.html.php:1612
#: src/templates/cookie-box.html.php:1637
#: src/templates/cookie-box.html.php:1662
#: src/templates/cookie-box.html.php:1687
#: src/templates/cookie-box.html.php:1713
#: src/templates/cookie-box.html.php:1738
#: src/templates/cookie-box.html.php:1979
#: src/templates/cookie-box.html.php:2004
#: src/templates/cookie-box.html.php:2029
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:292
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:312
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:332
#: src/templates/cookie-box.html.php:1570
#: src/templates/cookie-box.html.php:1595
#: src/templates/cookie-box.html.php:1620
#: src/templates/cookie-box.html.php:1645
#: src/templates/cookie-box.html.php:1670
#: src/templates/cookie-box.html.php:1696
#: src/templates/cookie-box.html.php:1721
#: src/templates/cookie-box.html.php:1747
#: src/templates/cookie-box.html.php:1987
#: src/templates/cookie-box.html.php:2012
#: src/templates/cookie-box.html.php:2037
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:300
#: src/templates/cookie-box.html.php:1579
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:320
msgctxt "Backend / Global / Styling / Label"
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del link"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:355
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Content Blocker Individual Settings"
msgstr "Impostazioni individuali Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:356
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Please note that the settings for <strong>Button Radius</strong>, <strong>Button Color</strong>, and <strong>Button Text Color</strong> are often overwritten with the individual settings of a </strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Si prega di notare che le impostazioni per il <strong>Raggio del pulsante</strong>, <strong>Colore del pulsante</strong> e <strong>Colore del testo del pulsante</strong> sono spesso sovrascritte con le impostazioni individuali di un </strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:366
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Reset Default Content Blocker"
msgstr "Ripristina il Content Blocker predefinito"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:371
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:136
#: src/templates/cookies-overview.html.php:147
msgctxt "Backend / Global / Label"
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma la reimpostazione"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:375
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:140
#: src/templates/cookies-overview.html.php:151
#: src/templates/license.html.php:169
msgctxt "Backend / Global / Text"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:376
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Please confirm that you want to reset the default <strong>Content Blockers</strong>."
msgstr "Si prega di confermare che si desidera reimpostare i <strong>Content Blocker</strong> predefiniti."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:376
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "They will be reset to their default settings. Your own <strong>Content Blockers</strong> remain unchanged."
msgstr "Saranno ripristinati alle loro impostazioni predefinite. I tuoi <strong>Content Blocker</strong> rimarranno invariati."

#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:385
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:150
#: src/templates/cookies-overview.html.php:161
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: src/templates/cookie-box-preferences.html.php:345
msgctxt "Frontend / Global / URL"
msgid "https://borlabs.io/borlabs-cookie/"
msgstr "https://borlabs.io/borlabs-cookie/"

#: src/templates/cookie-box-preferences.html.php:358
msgctxt "Frontend / Global / Text"
msgid "powered by Borlabs Cookie"
msgstr "offerto da Borlabs Cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:9
msgctxt "Backend / Cookie Box / Breadcrumb"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:20
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: src/templates/cookie-box.html.php:25
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Box"
msgstr "Mostra la Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:36
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is shown, in which the visitor can choose their cookie preferences."
msgstr "Se attivato, viene mostrata la <strong>Cookie Box</strong>, in cui il visitatore può scegliere le proprie preferenze per i cookie."

#: src/templates/cookie-box.html.php:43
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Cookie Box on Login Page"
msgstr "Mostra la Cookie Box sulla pagina di accesso"

#: src/templates/cookie-box.html.php:55
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Cookie Box</strong> is shown on the login page. The option <strong>Show Cookie Box</strong> must be active."
msgstr "Se attivato, viene mostrata la <strong>Cookie Box</strong> sulla pagina di accesso. L'opzione <strong>Mostra la Cookie Box</strong> deve essere attiva."

#: src/templates/cookie-box.html.php:62
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Integration"
msgstr "Integrazione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:67
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/templates/cookie-box.html.php:69
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/templates/cookie-box.html.php:72
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the method of integration. We recommend using the <strong>JavaScript</strong> option."
msgstr "Scegli il metodo di integrazione. Si consiglia di utilizzare l'opzione <strong>JavaScript</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:79
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Block Content"
msgstr "Blocca il contenuto"

#: src/templates/cookie-box.html.php:91
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "The content below the <strong>Cookie Box</strong> will be inaccessible until the visitor has selected an option."
msgstr "Il contenuto sotto la <strong>Cookie Box</strong> sarà inaccessibile fino a quando il visitatore non avrà selezionato un'opzione."

#: src/templates/cookie-box.html.php:115
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Option - Cookie Box"
msgstr "Opzione \"Rifiuta\" - Cookie Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:103 src/templates/cookie-box.html.php:120
#: src/templates/cookie-box.html.php:137
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:105 src/templates/cookie-box.html.php:122
#: src/templates/cookie-box.html.php:139
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/templates/cookie-box.html.php:125 src/templates/cookie-box.html.php:142
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the display option of the <strong>Refuse</strong> option. We recommend using the <strong>Button</strong> option."
msgstr "Scegli l'opzione di visualizzazione dell'opzione <strong>Rifiuta</strong>. Si consiglia di utilizzare l'opzione <strong>Pulsante</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:132
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Refuse Option - Cookie Preferences"
msgstr "Opzione \"Rifiuta\" - Preferenze per i cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:149
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Refuse Option"
msgstr "Nascondi l'opzione \"Rifiuta\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:161
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If activated the <strong>Refuse Link</strong> will not be shown to the visitor."
msgstr "Se attivato, il <strong>Link \"Rifiuta\"</strong> non verrà mostrato al visitatore."

#: src/templates/cookie-box.html.php:181
msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this option may not be allowed to be turned on."
msgstr "A seconda della legge applicabile, questa opzione potrebbe non essere abilitata."

#: src/templates/cookie-box.html.php:190
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Privacy Page"
msgstr "Pagina Privacy"

#: src/templates/cookie-box.html.php:199 src/templates/cookie-box.html.php:245
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:39
msgctxt "Backend / Global / Default Select Option"
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Seleziona --"

#: src/templates/cookie-box.html.php:212 src/templates/cookie-box.html.php:258
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Click to add page to <strong>Hide Cookie Box on Page</strong> list."
msgstr "Fare clic per aggiungere una pagina all'elenco <strong>Nascondi la Cookie Box sulla pagina</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:215
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose your privacy page or add a custom URL."
msgstr "Scegli la tua pagina della privacy o aggiungi un URL personalizzato."

#: src/templates/cookie-box.html.php:236
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Imprint Page"
msgstr "Imprint Page"

#: src/templates/cookie-box.html.php:261
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose your imprint page or add a custom URL."
msgstr "Scegli la tua imprint page o aggiungi un URL personalizzato."

#: src/templates/cookie-box.html.php:282
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Hide Cookie Box on Page"
msgstr "Nascondi la Cookie Box sulla pagina"

#: src/templates/cookie-box.html.php:289
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Add one URL per line. The <strong>Cookie Box</strong> will not be shown on these pages."
msgstr "Aggiungi un URL per riga. La <strong>Cookie Box</strong> non verrà mostrata in queste pagine."

#: src/templates/cookie-box.html.php:296
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Support Borlabs Cookie"
msgstr "Assistenza Borlabs Cookie"

#: src/templates/cookie-box.html.php:308
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "The <strong>Cookie Box</strong> contains a reference to Borlabs Cookie. Activate this option to support this plugin."
msgstr "La <strong>Cookie Box</strong> contiene un riferimento a Borlabs Cookie. Attiva questa opzione per supportare questo plugin."

#: src/templates/cookie-box.html.php:333
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How can the visitor change selections?"
msgstr "Come può il visitatore cambiare le selezioni?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:338
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To give him this option, enter the following shortcode to your privacy page. This will create a button which reopens the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Per dargli questa opzione, inserisci il seguente shortcode alla tua pagina della privacy. Questo creerà un pulsante che riaprirà la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:341
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: src/templates/cookie-box.html.php:345
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/templates/cookie-box.html.php:352
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How can the visitor perform an opt-out?"
msgstr "Come può il visitatore effettuare un opt-out?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:358
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Insert the following shortcode to your privacy page. This will create an opt-out button that allows the visitor to opt-out. %s"
msgstr "Inserisci il seguente shortcode nella pagina della privacy. In questo modo si creerà un pulsante di opt-out che permette al visitatore di scegliere l'opt-out. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:367
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "How to display User ID, Consent History and Cookie & Cookie Groups Overview."
msgstr "Come visualizzare l'ID utente, la Cronologia dei consensi e la Panoramica dei Cookie e dei Gruppi di cookie."

#: src/templates/cookie-box.html.php:373
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>User ID</strong> use the following shortcode. This allows the visitor to view the personal <strong>User ID</strong>. %s"
msgstr "Per visualizzare l'<strong>ID utente</strong> utilizza il seguente shortcode. Ciò consente al visitatore di visualizzare l'<strong>ID utente</strong> personale. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:380
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>Consent History</strong> use the following shortcode. This allows the visitor to view the personal <strong>Consent History</strong>. %s"
msgstr "Per visualizzare la <strong>Cronologia dei consensi</strong> utilizza il seguente shortcode. Questo permette al visitatore di visualizzare la propria <strong>Cronologia dei consensi</strong>. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:387
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "To display the <strong>Cookie & Cookie Groups Overview</strong> use the following shortcode. This creates an overview of all active <strong>Cookies</strong> and <strong>Cookie Groups</strong>. %s"
msgstr "Utilizza il seguente shortcode per visualizzare la <strong>Panoramica cookie & Gruppi di cookie</strong>. In questo modo si crea una panoramica di tutti i <strong>Cookie</strong> e i <strong>Gruppi di cookie</strong> attivi. %s"

#: src/templates/cookie-box.html.php:396
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Why does a Password prompt appear after the Cookie Box?"
msgstr "Perché dopo la Cookie Box appare la richiesta di una password?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:401
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If a password prompt appears after sending the <strong>Cookie Box</strong>, check whether you have blocked the <strong><em>/wp-admin</em></strong> folder via http-auth (htaccess directory protection). The <strong><em>admin-ajax.php</em></strong> is essential for the communication between front- and backend via AJAX."
msgstr "Se dopo l'invio della <strong>Cookie Box</strong> appare una richiesta di password, verifica se la cartella <strong><em>/wp-admin</em></strong> è stata bloccata tramite http-auth (protezione della directory htaccess). Il sito <strong><em>admin-ajax.php</em></strong> è essenziale per la comunicazione tra il front end e il back end tramite AJAX."

#: src/templates/cookie-box.html.php:407
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "What method of Integration should I use?"
msgstr "Quale metodo di integrazione devo utilizzare?"

#: src/templates/cookie-box.html.php:412
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "We recommend the integration via JavaScript, as this avoids effects on the SEO. Note: Users of W3 Total Cache who have JavaScript minification enabled must select HTML integration because there is a bug in W3 Total Cache."
msgstr "Si consiglia l'integrazione tramite JavaScript, in quanto questo evita effetti sul SEO. Nota: gli utenti di W3 Total Cache che hanno la minificazione JavaScript abilitata devono selezionare l'integrazione HTML perché c'è un bug nella W3 Total Cache."

#: src/templates/cookie-box.html.php:425
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#: src/templates/cookie-box.html.php:431
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Show Accept all Button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Accetta tutto\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:444
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Shows a second button in the <strong>Cookie Preferences</strong>, with which the visitor can accept all <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Mostra un secondo pulsante nelle <strong>Preferenze per i cookie</strong>, con il quale il visitatore può accettare tutti i <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:451
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Ignore Pre-selected Status"
msgstr "Ignora lo stato preselezionato"

#: src/templates/cookie-box.html.php:464
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "If enabled, no <strong>Cookie Group</strong> is pre-selected in the <strong>Cookie Preferences</strong>. Does not apply to the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Se abilitato, nessun <strong>Gruppo di cookie</strong> verrà preselezionato nelle <strong>Preferenze per i cookie</strong>. Non si applica alla <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:485
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "These settings affect the <strong>Cookie Settings</strong> and <strong>Layouts</strong> with the word <strong>Advanced</strong> in the name."
msgstr "Queste impostazioni influiscono sulle <strong>Impostazioni dei cookie</strong> e sui <strong>Layout</strong> con il termine \"<strong>Avanzato</strong>\" nel nome."

#: src/templates/cookie-box.html.php:491
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Show Accept all Button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Accetta tutto\""

#: src/templates/cookie-box.html.php:496
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "Borlabs Cookie shows a second button in the <strong>Cookie Preferences</strong> that allows the visitor to accept all <strong>Cookies</strong>. The <strong>Save</strong> button is retained."
msgstr "Borlabs Cookie mostra un secondo pulsante nelle <strong>Preferenze per i cookie</strong> che permette al visitatore di accettare tutti i <strong>Cookie</strong>. Il pulsante <strong>Salva</strong> viene mantenuto."

#: src/templates/cookie-box.html.php:497
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If the visitor clicks on the <strong>Accept all</strong> button, all <strong>Cookie Groups</strong> are selected, the selection is saved and the window is closed."
msgstr "Se il visitatore clicca sul pulsante <strong>Accetta tutto</strong>, tutti i <strong>Gruppi di cookie</strong> verranno selezionati. La selezione viene salvata e la finestra viene chiusa."

#: src/templates/cookie-box.html.php:502
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Headline"
msgid "Ignore Pre-selected Status"
msgstr "Ignora lo stato preselezionato"

#: src/templates/cookie-box.html.php:507
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If this option is enabled, no <strong>Cookie Group</strong> will be pre-selected in the <strong>Cookie Preferences</strong>. This does not apply to the <strong>Cookie Box</strong>: If the visitor clicks directly on the <strong>Accept Cookie</strong> button, the <strong>Cookie Groups</strong> activated under <strong>Cookie Groups &gt; <em>Your Cookie Group</em> &gt; Pre-selected</strong> are set."
msgstr "Se questa opzione è attivata, nelle <strong>Preferenze per i cookie</strong> nessuno dei <strong>Gruppi di cookie</strong> verrà preselezionato. Questo non si applica alla <strong>Cookie Box</strong>: se il visitatore clicca direttamente sul pulsante <strong>Accetta i cookie</strong>, verranno impostati i <strong>Gruppi di cookie</strong> attivati sotto <strong>Gruppi di cookie &gt; <em>Il tuo gruppo di cookie</em> &gt; Preselezionato</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:508
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tips / Text"
msgid "If the visitor instead clicks on the individual <strong>Cookie Preferences</strong>, these will be displayed. There are no <strong>Cookie Groups</strong> pre-selected. If he now clicks on the <strong>Back</strong> link, his selection will also be used for the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Se il visitatore clicca invece sulle singole <strong>Preferenze per i cookie</strong>, queste verranno mostrate. Non ci sono <strong>Gruppi di cookie</strong> preselezionati. Se ora clicca sul link <strong>Indietro</strong>, la sua selezione sarà utilizzata anche per la <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:519
msgctxt "Backend / Cookie Box / Headline"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Impostazioni layout"

#: src/templates/cookie-box.html.php:525
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: src/templates/cookie-box.html.php:530
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: src/templates/cookie-box.html.php:532
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar - Advanced"
msgstr "Bar - Advanced"

#: src/templates/cookie-box.html.php:534
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Bar - Slim"
msgstr "Bar - Slim"

#: src/templates/cookie-box.html.php:536
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: src/templates/cookie-box.html.php:538
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Advanced"
msgstr "Box - Advanced"

#: src/templates/cookie-box.html.php:542
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Box - Slim"
msgstr "Box - Slim"

#: src/templates/cookie-box.html.php:545
msgctxt "Backend / Cookie Box / Tooltip"
msgid "Choose the layout of the <strong>Cookie Box</strong>."
msgstr "Scegli il layout della <strong>Cookie Box</strong>."

#: src/templates/cookie-box.html.php:558
msgctxt "Backend / Cookie Box / Alert Message"
msgid "Depending on applicable law, this layout may not be allowed to be used."
msgstr "A seconda della legge applicabile, questa opzione potrebbe non essere abilitata."

#: src/templates/cookie-box.html.php:567 src/templates/cookie-box.html.php:1074
msgctxt "Backend / Cookie Box / Label"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: src/templates/cookie-box.html.php:572
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: src/templates/cookie-box.html.php:574
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Center"
msgstr "In alto al centro"

#: src/templates/cookie-box.html.php:576
msgctxt "Backend / Cookie Box / Select Option"
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Text"
msgid "In Hotjar, click <strong>Tracking</strong> in the upper right corner."
msgstr "In Hotjar, clicca su <strong>Tracking</strong> nell'angolo in alto a destra."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Label"
msgid "Site ID"
msgstr "ID del sito"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tooltip"
msgid "Enter your Site ID."
msgstr "Inserisci il tuo ID del sito."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "Hotjar is an user behavior analytic tool by Hotjar Ltd.. We use Hotjar to understand how users interact with our website."
msgstr "Hotjar è uno strumento di analisi del comportamento degli utenti di Hotjar Ltd.. Utilizziamo Hotjar per capire come gli utenti interagiscono con il nostro sito web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/"
msgstr "https://www.hotjar.com/legal/policies/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / Hotjar / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Sessione / 1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the Hub id?"
msgstr "Dove posso trovare l'ID Hub?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tips / Text"
msgid "In HubSpot click on <strong>Settings &gt; Tracking code &gt; WordPress installation &gt; <em>Your Hub id</em></strong>."
msgstr "In HubSpot clicca su <strong>Settings &gt; Tracking code &gt; WordPress installation &gt; <em>Your Hub id</em></strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Label"
msgid "Hub id"
msgstr "ID Hub"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / HubSpot / Tooltip"
msgid "Enter your Hub id."
msgstr "Inserisci il tuo ID Hub."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "HubSpot is a user database management service provided by HubSpot, Inc. We use HubSpot on this website for our online marketing activities."
msgstr "HubSpot è un servizio di gestione di database di utenti fornito da HubSpot, Inc. Utilizziamo HubSpot su questo sito web per le nostre attività di marketing online."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "https://legal.hubspot.com/privacy-policy"
msgstr "https://legal.hubspot.com/privacy-policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / HubSpot / Text"
msgid "Session / 30 Minutes / 1 Day / 1 Year / 13 Months"
msgstr "Sessione / 30 minuti / 1 giorno / 1 anno / 13 mesi"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:74
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Headline"
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID del sito Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text"
msgid "The <strong>Matomo Site ID</strong> is also called <strong>Website ID</strong> or <strong>ID Site</strong>."
msgstr "L'<strong>ID del sito Matomo</strong> è anche chiamato <strong>ID del sito web</strong> o <strong>ID del sito</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:82
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tips / Text"
msgid "<a href=\"https://matomo.org/faq/general/faq_19212/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" class=\"text-light\">More information about Matomo Site ID <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."
msgstr "<a href=\"https://matomo.org/faq/general/faq_19212/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" class=\"text-light\">Ulteriori informazioni sull' ID del sito Matomo <i class=\"fas fa-external-link-alt\"></i></a>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:104
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label"
msgid "Matomo URL"
msgstr "URL Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:118
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip"
msgid "Enter the URL of your Matomo installation."
msgstr "Inserisci l'URL della tua installazione Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:136
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Label"
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID del sito Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:146
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo / Tooltip"
msgid "Enter the <strong>Site ID</strong> of the website from Matomo."
msgstr "Inserisci l' <strong>ID del sito</strong> del sito web da Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:184
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text"
msgid "Cookie by Matomo used for website analytics. Generates statistical data on how the visitor uses the website."
msgstr "Cookie di Matomo utilizzato per l'analisi del sito web. Genera dati statistici su come il visitatore utilizza il sito web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:192
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo / Text"
msgid "13 Months"
msgstr "13 mesi"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label"
msgid "Matomo URL"
msgstr "URL Matomo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:86
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter the URL of your Matomo installation."
msgstr "Inserisci l'URL della tua installazione Matomo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:105
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Label"
msgid "Container ID"
msgstr "Container ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:115
msgctxt "Backend / Cookie / Matomo Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter the container ID."
msgstr "Inserisci il Container ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:153
msgctxt "Frontend / Cookie / Matomo Tag Manager / Text"
msgid "Matomo Tag Manager is used to control advanced script and event handling."
msgstr "Matomo Tag Manager è utilizzato per controllare la gestione avanzata degli script e degli eventi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Proprietario di questo sito web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text"
msgid "Stores the current language."
msgstr "Memorizza la lingua corrente."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Polylang.php:67
msgctxt "Frontend / Cookie / Polylang / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:65
msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Label"
msgid "Integration"
msgstr "Integrazione"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:69
msgctxt "Backend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "In Tidio click on <strong>Channels &gt; Live chat &gt; Integration &gt; JavaScript</strong>, copy the JavaScript and paste it into the <strong>Opt-in Code</strong> field below."
msgstr "In Tidio clicca su <strong>Canali &gt; Live chat &gt; Integrazione &gt; JavaScript</strong>, copia il JavaScript e incollalo nel campo <strong>Codice Opt-in</strong> sottostante."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:89
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "This website is using Tidio, a chat platform that connects users with the customer support of our website. The personal data you enter within the chat are stored within the Tidio application."
msgstr "Questo sito web utilizza Tidio, una piattaforma di chat che mette in contatto gli utenti con l'assistenza clienti del nostro sito. I dati personali inseriti nella chat sono memorizzati all'interno dell'applicazione Tidio."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "https://www.tidio.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.tidio.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Tidio.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Tidio / Text"
msgid "Until the user deletes the local storage."
msgstr "Fino a quando l'utente non cancella la memoria locale."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the secret?"
msgstr "Dove posso trovare il segreto?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tips / Text"
msgid "In Userlike click on <strong>Live Chat &gt; Config &gt; Widgets &gt; <em>Your Widget</em> &gt; Edit Widget &gt; Install &gt; Credentials for Applications</strong>."
msgstr "In Userlike clicca su <strong>Live Chat &gt; Configura &gt; Widget &gt; <em>Il tuo Widget</em> &gt; Modifica Widget &gt; Installa &gt; Credenziali per le applicazioni</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Label"
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Userlike / Tooltip"
msgid "Enter your Userlike secret."
msgstr "Inserisci il tuo segreto Userlike."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:137
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "In order for the Userlike Widget to work, cookies are stored in the user browser. These cookies are technically necessary and are only filled with data when the chat is used. Before that, they have a purely technical task, in order to enable the offer of a service chat."
msgstr "Affinché il Widget Userlike funzioni, i cookie vengono memorizzati nel browser dell'utente. Questi cookie sono tecnicamente necessari e vengono riempiti di dati solo quando viene utilizzata la chat. Prima di ciò, essi hanno un compito puramente tecnico, al fine di consentire l'offerta di un servizio di chat."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:142
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy"
msgstr "https://www.userlike.com/en/terms#privacy-policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:151
msgctxt "Frontend / Cookie / Userlike / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Sessione / 1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Proprietario di questo sito web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text"
msgid "Stores the current language."
msgstr "Memorizza la lingua corrente."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WPML.php:67
msgctxt "Frontend / Cookie / WPML / Text"
msgid "1 Day"
msgstr "1 giorno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:62
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Proprietario di questo sito web"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:63
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text"
msgid "Helps WooCommerce determine when cart contents/data changes. Contains a unique code for each customer so that it knows where to find the cart data in the database for each customer. Allows customers to dismiss the store notifications."
msgstr "Aiuta WooCommerce a determinare quando il contenuto del carrello/dati cambia. Contiene un codice unico per ogni cliente in modo che sappia dove trovare i dati del carrello nel database di ogni cliente. Permette ai clienti di rifiutare le notifiche del negozio."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/WooCommerce.php:71
msgctxt "Frontend / Cookie / WooCommerce / Text"
msgid "Session / 2 Days"
msgstr "Sessione / 2 giorni"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:109
#: src/templates/cookie-box-widget.html.php:8
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Open Cookie Preferences"
msgstr "Apri le preferenze per i cookie"

#: src/classes/Cookie/Install.php:412
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Essential"
msgstr "Essenziali"

#: src/classes/Cookie/Install.php:414
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Essential cookies enable basic functions and are necessary for the proper function of the website."
msgstr "I cookie essenziali abilitano le funzioni di base e sono necessari per il corretto funzionamento del sito web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:428
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: src/classes/Cookie/Install.php:430
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Statistics cookies collect information anonymously. This information helps us to understand how our visitors use our website."
msgstr "I cookie con finalità statistiche raccolgono informazioni in forma anonima. Queste informazioni ci aiutano a capire come i nostri visitatori utilizzano il nostro sito web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:444
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: src/classes/Cookie/Install.php:446
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Marketing cookies are used by third-party advertisers or publishers to display personalized ads. They do this by tracking visitors across websites."
msgstr "I cookie con finalità di marketing sono utilizzati da inserzionisti o editori terzi per mostrare annunci personalizzati. Lo fanno tracciando i visitatori attraverso i siti web."

#: src/classes/Cookie/Install.php:460
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Name"
msgid "External Media"
msgstr "Terze parti"

#: src/classes/Cookie/Install.php:462
msgctxt "Frontend / Cookie Groups / Text"
msgid "Content from video platforms and social media platforms is blocked by default. If External Media cookies are accepted, access to those contents no longer requires manual consent."
msgstr "I contenuti delle piattaforme video e dei social media sono bloccati per impostazione predefinita. Se i cookie di terze parti sono accettati, l'accesso a tali contenuti non richiede più il consenso manuale."

#: src/classes/Cookie/Install.php:534
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Name"
msgid "Owner of this website"
msgstr "Proprietario di questo sito web"

#: src/classes/Cookie/Install.php:536
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text"
msgid "Saves the visitors preferences selected in the Cookie Box of Borlabs Cookie."
msgstr "Salva le preferenze dei visitatori selezionate nella Cookie Box di Borlabs Cookie."

#: src/classes/Cookie/Install.php:545
msgctxt "Frontend / Cookie / Borlabs Cookie / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Install.php:560
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Name"
msgid "Used to unblock Facebook content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Facebook."

#: src/classes/Cookie/Install.php:563
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook / Text"
msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation"
msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation"

#: src/classes/Cookie/Install.php:588
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Name"
msgid "Used to unblock Google Maps content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Google Maps."

#: src/classes/Cookie/Install.php:591
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"

#: src/classes/Cookie/Install.php:599
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Maps / Text"
msgid "6 Month"
msgstr "6 mesi"

#: src/classes/Cookie/Install.php:616
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Name"
msgid "Used to unblock Instagram content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Instagram."

#: src/classes/Cookie/Install.php:619
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text"
msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/"
msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Install.php:623
msgctxt "Frontend / Cookie / Instagram / Text"
msgid "Session"
msgstr "Sessione"

#: src/classes/Cookie/Install.php:640
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Name"
msgid "Used to unblock OpenStreetMap content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di OpenStreetMap."

#: src/classes/Cookie/Install.php:647
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text"
msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:655
msgctxt "Frontend / Cookie / OpenStreetMap / Text"
msgid "1-10 Years"
msgstr "1-10 anni"

#: src/classes/Cookie/Install.php:671
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name"
msgid "Used to unblock Twitter content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Twitter."

#: src/classes/Cookie/Install.php:673
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "https://twitter.com/privacy"
msgstr "https://twitter.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:676
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: src/classes/Cookie/Install.php:692
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Name"
msgid "Used to unblock Vimeo content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di Vimeo."

#: src/classes/Cookie/Install.php:693
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "https://vimeo.com/privacy"
msgstr "https://vimeo.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Install.php:696
msgctxt "Frontend / Cookie / Twitter / Text"
msgid "2 Years"
msgstr "2 anni"

#: src/classes/Cookie/Install.php:712
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Name"
msgid "Used to unblock YouTube content."
msgstr "Utilizzato per sbloccare i contenuti di YouTube."

#: src/classes/Cookie/Install.php:715
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&gl=en"

#: src/classes/Cookie/Install.php:723
msgctxt "Frontend / Cookie / YouTube / Text"
msgid "6 Month"
msgstr "6 mesi"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:7
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:7
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:10
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "Edit: %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:12
msgctxt "Backend / Content Blocker / Breadcrumb"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:25
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Content Blocker Settings"
msgstr "Impostazioni Content Blocker"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:30
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:33
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "<strong>ID</strong> must be set. The <strong>ID</strong> must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "L'<strong>ID</strong> deve essere impostato. L'<strong>ID</strong> deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:34
#: src/templates/cookies-edit.html.php:37
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:30
msgctxt "Backend / Global / Validation Message"
msgid "Invalid <strong>ID</strong> name. Only use <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "Nome <strong>ID</strong> non valido. Usare solo <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:42
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:44
msgctxt "Backend / Content Blocker / Input Placeholder"
msgid "...block this..."
msgstr "...blocca questo..."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:45
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:44
#: src/templates/cookies-edit.html.php:56
#: src/templates/cookies-edit.html.php:71
#: src/templates/import-export.html.php:87
#: src/templates/import-export.html.php:96
#: src/templates/import-export.html.php:105
#: src/templates/import-export.html.php:114
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:149
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:157
msgctxt "Backend / Global / Tooltip"
msgid "Click to copy to clipboard."
msgstr "Fare clic per copiare negli appunti."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:46
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Use this shortcode if automatic detection does not work."
msgstr "Utilizza questo shortcode se il rilevamento automatico non funziona."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:57
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:60
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Your entry is stored for this language."
msgstr "La voce è memorizzata per questa lingua."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:68
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:72
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The status of this <strong>Content Blocker</strong>. If active (Status: ON) it does block content (iframes) of the configured hosts."
msgstr "Lo stato di questo <strong>Content Blocker</strong>. Se attivo (Stato: ON) blocca il contenuto (iframe) degli host configurati."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:77
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:80
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The name of the <strong>Content Blocker</strong> which can be used within the <strong>Preview Blocked Content</strong> code by using the variable <strong><em>%%name%%</em></strong>."
msgstr "Il nome del <strong>Content Blocker</strong> che può essere utilizzato all'interno del codice <strong>Anteprima Contenuto Bloccato</strong> utilizzando la variabile <strong><em>%%name%%</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:86
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL informativa sulla privacy"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:89
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "The URL of the <strong>Content Blocker</strong> which can be used within the <strong>Preview Blocked Content</strong> code by using the variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong>."
msgstr "L'URL del <strong>Content Blocker</strong> che può essere utilizzato all'interno del codice di <strong>Anteprima Contenuto Bloccato</strong> utilizzando la variabile <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:94
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Host(s)"
msgstr "Host"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:97
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "One host per line. When one host is recognized (for example within the src-attribute of an iframe) this <strong>Content Blocker</strong> is used."
msgstr "Un host per linea. Quando un host viene riconosciuto (per esempio all'interno dell'attributo src di un iframe) viene utilizzato questo <strong>Content Blocker</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:105
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:203
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:242
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:289
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:161
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:346
#: src/templates/cookie-box.html.php:319 src/templates/cookie-box.html.php:475
#: src/templates/cookie-box.html.php:622 src/templates/cookie-box.html.php:1038
#: src/templates/cookie-box.html.php:1109
#: src/templates/cookie-box.html.php:1220
#: src/templates/cookie-box.html.php:1360
#: src/templates/cookie-box.html.php:1519
#: src/templates/cookie-box.html.php:1830
#: src/templates/cookie-box.html.php:1955
#: src/templates/cookie-box.html.php:2050
#: src/templates/cookie-box.html.php:2213
#: src/templates/cookie-box.html.php:2341
#: src/templates/cookie-box.html.php:2469
#: src/templates/cookie-box.html.php:2575
#: src/templates/cookie-box.html.php:2627
#: src/templates/cookie-box.html.php:2663
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:148
#: src/templates/cookies-edit.html.php:125
#: src/templates/cookies-edit.html.php:241
#: src/templates/cookies-edit.html.php:300
#: src/templates/cookies-edit.html.php:351
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:97
#: src/templates/settings.html.php:446 src/templates/settings.html.php:889
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Save all settings"
msgstr "Salva tutte le impostazioni"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:106
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:204
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:243
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:290
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:149
#: src/templates/cookies-edit.html.php:126
#: src/templates/cookies-edit.html.php:242
#: src/templates/cookies-edit.html.php:301
#: src/templates/cookies-edit.html.php:352
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:98
msgctxt "Backend / Global / Button Title"
msgid "Go back without saving"
msgstr "Torna indietro senza salvare"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:119
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "Shortcode explained"
msgstr "Spiegazione dello shortcode"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:125
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "Use the shortcode to block content that is not automatically blocked. If contents use the oEmbed format, for example Facebook links, use the following alternate shortcode to avoid display errors and block the content. %s"
msgstr "Utilizza lo shortcode per bloccare i contenuti che non vengono bloccati automaticamente. Se i contenuti utilizzano il formato oEmbed, ad esempio i link di Facebook, utilizza il seguente shortcode alternativo per evitare errori di visualizzazione e bloccare il contenuto. %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:133
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "How can I use cookie consent for automatic content unblocking?"
msgstr "Come posso utilizzare il consenso dei cookie per lo sblocco automatico dei contenuti?"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:138
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "It is possible to create a link between <strong>Cookies</strong> and <strong>Content Blocker</strong>. This automatically removes the blocking of certain content if the visitor has given their consent to certain <strong>Cookies</strong>. This is already the case with all <strong>External Media Cookies</strong> provided."
msgstr "È possibile creare un collegamento tra <strong>Cookie</strong> e <strong>Content Blocker</strong>. Questo elimina automaticamente il blocco di alcuni contenuti se il visitatore ha dato il suo consenso ad alcuni <strong>Cookie</strong>. Questo è il caso di tutti i <strong>Cookie di terze parti</strong> forniti."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:142
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "To create a link, <strong>Cookie</strong> and <strong>Content Blocker IDs</strong> must be identical. Insert this code into the JavaScript box of the <strong>Cookie</strong>: %s"
msgstr "Per creare un link, i <strong>Cookie</strong> e gli <strong>ID del Content Blocker </strong> devono essere identici. Inserisci questo codice nella casella JavaScript del <strong>Cookie</strong>: %s"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:150
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:170
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Headline"
msgid "What is a Host?"
msgstr "Che cos'è un host?"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:155
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:171
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tips / Text"
msgid "The host is a part of a URL, often the domain. For example, if the URL is <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> the host would be <strong><em>www.example.com</em></strong>."
msgstr "L'host è una parte di un URL, spesso il dominio. Ad esempio, se l'URL è <strong><em>https://www.example.com/index.html</em></strong> l'host sarà <strong><em>www.example.com</em></strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:168
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:173
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Unblock all"
msgstr "Sblocca tutto"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:179
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "It is not possible to unblock all content of an unspecific content type."
msgstr "Non è possibile sbloccare tutti i contenuti di un content type non specifico."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:186
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "Once the visitor unblocks content blocked by this <strong>Content Blocker</strong>, all content blocked by it will be automatically unblocked too. Please see the <strong>Tips</strong> section on how to link this setting with a <strong>Cookie</strong>."
msgstr "Una volta che il visitatore sblocca i contenuti bloccati da questo <strong>Content Blocker</strong>, anche tutti i contenuti da esso bloccati verranno automaticamente sbloccati. Si prega di consultare la sezione <strong>Suggerimenti</strong> su come collegare questa impostazione con un <strong>Cookie</strong>."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:219
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "Preview Blocked Content"
msgstr "Anteprima del contenuto bloccato"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:225
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:225
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "This HTML will be used as the preview of the blocked content. You can use the variable <strong><em>%%name%%</em></strong> to display the name of the <strong>Content Blocker</strong>. You can also use the variable <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong> to display the <strong>Privacy Policy URL</strong> of the <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Questo HTML verrà utilizzato come anteprima del contenuto bloccato. Puoi utilizzare la variabile <strong><em>%% name %%</em></strong> per visualizzare il nome del <strong>Content Blocker</strong> . Puoi utilizzare anche la variabile <strong><em>%%privacy_policy_url%%</em></strong> per visualizzare l' <strong>URL informativa sulla privacy</strong> del <strong>Content Blocker</strong> ."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:232
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:232
msgctxt "Backend / Content Blocker / Tooltip"
msgid "This CSS will be used for the preview of the blocked content."
msgstr "Questo CSS sarà utilizzato per l'anteprima del contenuto bloccato."

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:254
msgctxt "Backend / Content Blocker / Headline"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:260
msgctxt "Backend / Content Blocker / Label"
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:144
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "By loading the map, you agree to Google's privacy policy."
msgstr "Caricando la mappa, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Google."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:148
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:153
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Load map"
msgstr "Carica la mappa"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:158
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / Text"
msgid "Always unblock Google Maps"
msgstr "Sblocca sempre Google Maps"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / URL"
msgid "https://www.instagram.com/legal/privacy/"
msgstr "https://www.instagram.com/legal/privacy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:73
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "By loading the post, you agree to Instagram's privacy policy."
msgstr "Caricando il post, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Instagram."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:77
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:82
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Load post"
msgstr "Carica il post"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Instagram.php:87
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Instagram / Text"
msgid "Always unblock Instagram posts"
msgstr "Sblocca sempre i post di Instagram"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:64
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / URL"
msgid "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
msgstr "https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:76
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "By loading the map, you agree to OpenStreetMap Foundation's privacy policy."
msgstr "Caricando la mappa, l'utente accetta l'informativa sulla privacy della OpenStreetMap Foundation."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:80
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:85
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Load map"
msgstr "Carica la mappa"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/OpenStreetMap.php:90
msgctxt "Frontend / Content Blocker / OpenStreetMap / Text"
msgid "Always unblock OpenStreetMap"
msgstr "Sblocca sempre OpenStreetMap"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / URL"
msgid "https://twitter.com/privacy"
msgstr "https://twitter.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "By loading the tweet, you agree to Twitter's privacy policy."
msgstr "Caricando il tweet, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Twitter."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:78
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:83
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Load tweet"
msgstr "Carica il tweet"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Twitter.php:88
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Twitter / Text"
msgid "Always unblock Twitter Tweets"
msgstr "Sblocca sempre i tweet di Twitter"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:76
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Headline"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Video Wrapper"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:82
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text"
msgid "If the <strong>Video Wrapper</strong> option is enabled, the iframe of the video is placed in a container to prevent problems with the video display, e.g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video."
msgstr "Se l'opzione <strong>Video Wrapper</strong> è abilitata, l'iframe del video viene posizionato in un container per evitare problemi con la visualizzazione del video, ad esempio dimensioni ridotte del video, proporzioni errate o grande spaziatura sopra il video."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:88
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tips / Text"
msgid "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must often be activated."
msgstr "Per i temi che non caricano il Gutenberg CSS predefinito, questa opzione deve venire spesso attivata."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:116
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Save thumbnails locally"
msgstr "Salvare i thumbnail a livello locale"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:133
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "Attempts to get the thumbnail of the Vimeo video to save it locally. Your visitor's IP-address will not be transferred to Vimeo during this process."
msgstr "Si sta tentando di ottenere il thumbnail del video Vimeo per salvarlo localmente. L'indirizzo IP del visitatore non sarà trasferito a Vimeo durante questo processo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:145
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:158
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "The video will play automatically after unlocking. <strong>Warning:</strong> Not recommended when embedding multiple videos on one page."
msgstr "Il video verrà riprodotto automaticamente dopo lo sblocco. <strong>Attenzione:</strong> Non consigliato quando si incorporano più video in una pagina."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:170
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Label"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Video Wrapper"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:183
msgctxt "Backend / Content Blocker / Vimeo / Tooltip"
msgid "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect aspect ratios, or large spacing."
msgstr "Attiva questa opzione se il video viene mostrato troppo piccolo, con proporzioni non corrette, o grande spaziatura."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:203
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / URL"
msgid "https://vimeo.com/privacy"
msgstr "https://vimeo.com/privacy"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:215
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "By loading the video, you agree to Vimeo's privacy policy."
msgstr "Caricando il video, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Vimeo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:219
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:224
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Load video"
msgstr "Carica il video"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:229
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Vimeo / Text"
msgid "Always unblock Vimeo"
msgstr "Sblocca sempre Vimeo"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:78
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline"
msgid "Thumbnail Sizes"
msgstr "Dimensioni thumbnail"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:84
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>High Quality</strong>: 480 x 360 px. This size is available in most cases."
msgstr "<strong>Alta qualità</strong>: 480 x 360 px. Questa dimensione è disponibile nella maggior parte dei casi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:91
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Medium Quality</strong>: 320 x 180 px."
msgstr "<strong>Qualità media</strong>: 320 x 180 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:98
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Standard Quality</strong>: 640 x 480 px."
msgstr "<strong>Qualità standard</strong>: 640 x 480 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:105
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "<strong>Maximum Resolution</strong>: 1280 x 720 px."
msgstr "<strong>Risoluzione massima</strong>: 1280 x 720 px."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:112
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Headline"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Video Wrapper"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:118
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "If the <strong>Video Wrapper</strong> option is enabled, the iframe of the video is placed in a container to prevent problems with the video display, e.g. small video size, wrong aspect ratio or large spacing above the video."
msgstr "Se l'opzione <strong>Video Wrapper</strong> è abilitata, l'iframe del video viene posizionato in un container per evitare problemi con la visualizzazione del video, ad esempio dimensioni ridotte del video, proporzioni errate o grande spaziatura sopra il video."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:124
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tips / Text"
msgid "For themes that do not load the default Gutenberg CSS, this option must often be activated."
msgstr "Per i temi che non caricano il Gutenberg CSS predefinito, questa opzione deve venire spesso attivata."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:164
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Save thumbnails locally"
msgstr "Salva i thumbnail a livello locale"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:182
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "Attempts to get the thumbnail of the YouTube video to save it locally. Your visitor's IP-address will not be transferred to YouTube during this process."
msgstr "Si sta tentando di ottenere il thumbnail del video Vimeo per salvarlo localmente. L'indirizzo IP del visitatore non sarà trasferito a Vimeo durante questo processo."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:194
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Thumbnail size &amp; quality"
msgstr "Dimensione Thumbnail &amp; qualità"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:205
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:213
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Qualità media"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:221
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Standard Quality"
msgstr "Qualità standard"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:229
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Select Option"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "Risoluzione massima"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:237
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "If the thumbnail in the requested quality is not available the <strong>High Quality</strong> quality is used."
msgstr "Se il thumbnail non è disponibile nella qualità richiesta viene utilizzata la qualità <strong>Alta Qualità</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:249
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Change URL to youtube-nocookie.com"
msgstr "Cambia l'URL in youtube-nocookie.com"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:267
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "The YouTube URL of the iframe will be changed to www.youtube-nocookie.com."
msgstr "L'URL YouTube dell'iframe verrà modificato in www.youtube-nocookie.com."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:279
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:292
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "The video will play automatically after unlocking. <strong>Warning:</strong> Not recommended when embedding multiple videos on one page."
msgstr "Il video verrà riprodotto automaticamente dopo lo sblocco. <strong>Attenzione:</strong> Non consigliato quando si incorporano più video in una pagina."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:304
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Label"
msgid "Video Wrapper"
msgstr "Video Wrapper"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:317
msgctxt "Backend / Content Blocker / YouTube / Tooltip"
msgid "Enable this option if the video is displayed too small, with incorrect aspect ratios, or large spacing."
msgstr "Attiva questa opzione se il video viene visualizzato troppo piccolo, con rapporti di aspetto non corretti, o grande spaziatura."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:337
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / URL"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:352
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy."
msgstr "Caricando il video, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di YouTube."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:356
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:361
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Load video"
msgstr "Carica il video"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:366
msgctxt "Frontend / Content Blocker / YouTube / Text"
msgid "Always unblock YouTube"
msgstr "Sblocca sempre YouTube"

#: src/classes/Cookie/Frontend/CookieBox.php:268
#: src/classes/Cookie/Frontend/Shortcode.php:94
msgctxt "Frontend / Global / Alert Message"
msgid "Borlabs Cookie - Test Environment active!"
msgstr "Borlabs Cookie - Ambiente di test attivo!"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Custom.php:55
msgctxt "Frontend / Cookie / Custom / Text"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizza"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:61
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:61
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:64
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:64
msgctxt "Backend / Cookie / Ezoic / Alert Message"
msgid "https://borlabs.io/kb/ezoic/"
msgstr "https://borlabs.io/kb/ezoic/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:67
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:67
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:70
msgctxt "Backend / Cookie / Ezoic / Alert Message"
msgid "Your cookie description needs to be updated. Please read <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%s</a>."
msgstr "La descrizione del tuo cookie deve essere aggiornata. Si prega di leggere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%s</a>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:91
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "Necessary for the basic functions of the website."
msgstr "Necessari per le funzioni di base del sito web."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:96
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Ezoic.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:91
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "Are used to track visitors across websites. The intent is to display ads that are relevant and appealing to the individual user."
msgstr "Sono utilizzati per tracciare i visitatori attraverso i siti web. L'intento è quello di visualizzare gli annunci che sono rilevanti e attraenti per il singolo utente."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:96
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicMarketing.php:103
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Marketing / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "Remember information that changes the behavior or appearance of the site, such as your preferred language or the region in which you are located."
msgstr "Memorizzano le informazioni che modificano il comportamento o l'aspetto del sito, come la lingua preferita o la regione in cui ci si trova."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:99
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicPreferences.php:106
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Preferences / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:94
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "Helping to understand how visitors interact with websites by collecting and reporting information anonymously."
msgstr "Aiutano a capire come i visitatori interagiscono con i siti web raccogliendo e segnalando informazioni in forma anonima."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:99
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"
msgstr "https://www.ezoic.com/privacy-policy/"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/EzoicStatistics.php:106
msgctxt "Frontend / Cookie / Ezoic - Statistics / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:66
msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Label"
msgid "Pixel ID"
msgstr "Pixel ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:112
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:77
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:77
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:87
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:105
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:105
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:110
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:142
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:78
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:111
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:105
msgctxt "Backend / Global / Input Placeholder"
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:76
msgctxt "Backend / Cookie / Facebook Pixel / Tooltip"
msgid "Enter your Facebook Pixel ID."
msgstr "Inserisci il tuo Facebook Pixel ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/BingAds.php:79
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:84
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:124
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:86
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:89
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:89
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:99
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:117
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:117
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:126
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:154
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:94
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/MatomoTagManager.php:123
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/TikTokPixel.php:84
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:117
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:81
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:90
#: src/templates/cookies-edit.html.php:154
#: src/templates/cookies-edit.html.php:163
#: src/templates/cookies-edit.html.php:196
#: src/templates/cookies-edit.html.php:232 src/templates/license.html.php:94
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:36
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:39
#: src/templates/settings.html.php:391 src/templates/settings.html.php:650
#: src/templates/settings.html.php:694 src/templates/settings.html.php:815
#: src/templates/settings.html.php:846
msgctxt "Backend / Global / Validation Message"
msgid "This is a required field and cannot be empty."
msgstr "Questo è un campo obbligatorio e non può essere vuoto."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:104
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "Cookie by Facebook used for website analytics, ad targeting, and ad measurement."
msgstr "Cookie di Facebook utilizzato per l'analisi del sito web, il targeting pubblicitario e la misurazione degli annunci."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:109
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "https://www.facebook.com/policies/cookies"
msgstr "https://www.facebook.com/policies/cookies"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/FacebookPixel.php:116
msgctxt "Frontend / Cookie / Facebook Pixel / Text"
msgid "Session / 1 Year"
msgstr "Sessione / 1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Headline"
msgid "How do I place an AdSense banner?"
msgstr "Come posso posizionare un banner AdSense?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:79
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tips / Text"
msgid "Copy this code to the place where you want the banner to appear: %s"
msgstr "Copia questo codice nel punto in cui desideri che appaia il banner: %s"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:106
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Label"
msgid "Publisher ID"
msgstr "Publisher ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:116
msgctxt "Backend / Cookie / Google AdSense / Tooltip"
msgid "Enter your Publisher ID."
msgstr "Inserisci il tuo Publisher ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:144
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "Cookie by Google used for ad targeting and ad measurement."
msgstr "Cookie di Google utilizzato per il targeting e la misurazione degli annunci."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:149
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:158
msgctxt "Frontend / Cookie / Google AdSense / Text"
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:68
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Label"
msgid "Conversion ID"
msgstr "Conversion ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:78
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Tooltip"
msgid "Enter your Google Ads Conversion ID."
msgstr "Inserisci il tuo ID di conversione di Google Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:96
msgctxt "Backend / Cookie / Google Ads / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utilizzare la Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "The Google Ads code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with Google Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Google Ads Cookie, Google will be informed about your consent to ads. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Il codice di Google Ads è sempre caricato tramite il campo <strong>Fallback Code</strong> con il default di Google Consent Mode impostato su negato. Se l'utente accetta il cookie di Google Ads, Google sarà informato del tuo consenso agli annunci. Siate consapevoli del fatto che la modalità di consenso permette solo consensi per le categorie e non per i servizi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:130
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Ads / Text"
msgid "Cookie by Google used for conversion tracking of Google Ads."
msgstr "Cookie di Google utilizzato per il monitoraggio delle conversioni di Google Ads."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAds.php:135
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Ads / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:71
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label"
msgid "Tracking ID"
msgstr "Tracking ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:81
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "Enter your Google Analytics Tracking ID."
msgstr "Inserisci il tuo Google Analytics Tracking ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:99
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Label"
msgid "Use Consent Mode"
msgstr "Utilizzare la Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:112
msgctxt "Backend / Cookie / Google Analytics / Tooltip"
msgid "The Google Analytics code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field with Google Consent Mode defaults set to denied. If the user accepts the Google Analytics Cookie, Google will be informed about your consent to analytics. Be aware that the consent mode only allows consents for categories not services."
msgstr "Il codice di Google Analytics è sempre caricato tramite il campo <strong>Fallback Code</strong> con il default di Google Consent Mode impostato su negato. Se l'utente accetta il cookie di Google Analytics, Google sarà informato del consenso all'analisi. Siate consapevoli del fatto che la modalità di consenso permette solo consensi per le categorie e non per i servizi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:133
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "Cookie by Google used for website analytics. Generates statistical data on how the visitor uses the website."
msgstr "Cookie di Google utilizzato per l'analisi del sito web. Genera dati statistici sull'utilizzo del sito web da parte del visitatore."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:138
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAnalytics.php:145
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Analytics / Text"
msgid "2 Months"
msgstr "2 mesi"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:71
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:81
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "GTM ID"
msgstr "GTM ID"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:81
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:91
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "Enter your Google Tag Manager ID."
msgstr "Inserisci il tuo Google Tag Manager ID."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:99
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:109
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "Load before Consent"
msgstr "Carico prima del consenso"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:116
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:126
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "The Google Tag Manager code is always loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field."
msgstr "Il codice di Google Tag Manager è sempre caricato tramite il campo <strong>Fallback Code</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:131
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:141
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "<strong>Load before Consent</strong> may violate applicable laws."
msgstr "Il <strong>Carico prima del consenso</strong> può violare le leggi applicabili."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:137
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:147
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "The code is loaded via the <strong>Fallback Code</strong> field, from which a visitor cannot opt-out."
msgstr "Il codice viene caricato tramite il campo <strong>Fallback Code</strong>, dal quale un visitatore non può rinunciare."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:143
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:153
msgctxt "Backend / Cookie / Alert Message"
msgid "Please inform yourself in advance about the legal situation that applies to you."
msgstr "Per favore, informatevi in anticipo sulla situazione giuridica che vi riguarda."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:165
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:214
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "Cookie by Google used to control advanced script and event handling."
msgstr "Cookie di Google utilizzato per controllare lo script avanzato e la gestione degli eventi."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:170
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:219
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManager.php:177
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:226
msgctxt "Frontend / Cookie / Google Tag Manager / Text"
msgid "2 Years"
msgstr "2 anni"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:166
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Label"
msgid "Consent Mode"
msgstr "Consent Mode"

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleTagManagerConsent.php:193
msgctxt "Backend / Cookie / Google Tag Manager / Tooltip"
msgid "Select the Consent Mode for which you want to obtain consent. For more information, see the Google Analytics Help."
msgstr "Selezionare la Consent Mode per la quale si desidera ottenere il consenso. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida di Google Analytics."

#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:72
msgctxt "Backend / Cookie / Hotjar / Tips / Headline"
msgid "Where can I find the Site ID?"
msgstr "Dove posso trovare l'ID del sito?"

#: src/borlabs-cookie.php:138
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Your PHP version is <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">outdated</a> and not supported by Borlabs Cookie. Please disable Borlabs Cookie, upgrade to PHP 7.2 or higher, and enable Borlabs Cookie again. It is necessary to follow these steps in the exact order described."
msgstr "La tua versione di PHP è <a href=\"http://php.net/supported-versions.php\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">obsoleta</a> e non è supportata da Borlabs Cookie. Si prega di disabilitare Borlabs Cookie, aggiornare con PHP 7.2 o superiore, e abilitare nuovamente Borlabs Cookie. È necessario eseguire queste procedure esattamente nell'ordine descritto."

#: src/classes/Cookie/API.php:286
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "License registered successfully."
msgstr "Licenza registrata con successo."

#: src/classes/Cookie/API.php:427
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "The request was blocked. Please try again later."
msgstr "La richiesta è stata bloccata. Si prega di riprovare più tardi."

#: src/classes/Cookie/API.php:433
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is already being used by another website. Please visit <a href=\"https://borlabs.io/account/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://borlabs.io/account/</a> to remove the website from your license."
msgstr "La tua chiave di licenza è già utilizzata da un altro sito web. Si prega di visitare <a href=\"https://borlabs.io/account/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://borlabs.io/account/</a> per rimuovere il sito web dalla licenza."

#: src/classes/Cookie/API.php:440
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "The request to the API could not be validated. %s"
msgstr "La richiesta all'API non ha potuto essere convalidata. %s"

#: src/classes/Cookie/API.php:448
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid."
msgstr "La tua chiave di licenza non è valida."

#: src/classes/Cookie/API.php:450
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "Your license key is not valid for this major version. Please upgrade your license key."
msgstr "La tua chiave di licenza non è valida per questa versione principale. Esegui un upgrade della chiave di licenza."

#: src/classes/Cookie/API.php:458
msgctxt "Backend / API / Alert Message"
msgid "An error occurred. Please contact the support. %s"
msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di contattare l'assistenza. %s"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:106
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:111
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:116
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:121
msgctxt "Backend / WordPress Core / Plugins / Text"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:139
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:140
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:151
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:152
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:161
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:162
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:171
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:172
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookie Box"
msgstr "Cookie Box"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:181
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:182
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookie Groups"
msgstr "Gruppi di cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:191
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:192
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:201
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:202
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Content Blocker"
msgstr "Content Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:211
#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:212
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Script Blocker"
msgstr "Script Blocker"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:221
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Import & Export"
msgstr "Importazione & Esportazione"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:222
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Import & Export"
msgstr "Importazione & Esportazione"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:231
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:232
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:241
msgctxt "Backend / Global / Site Title"
msgid "Help & Support"
msgstr "Aiuto e Assistenza"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:242
msgctxt "Backend / Global / Menu Entry"
msgid "Help & Support"
msgstr "Aiuto e Assistenza"

#: src/classes/Cookie/Backend/Backend.php:439
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Borlabs Cookie is not active. If you want to use Borlabs Cookies features on your website, please activate it under <strong>Settings &gt; Borlabs Cookie Status</strong>."
msgstr "Borlabs Cookie non è attivo. Se vuoi utilizzare le funzioni di Borlabs Cookie sul tuo sito web, attivalo in <strong>Impostazioni &gt; Stato Borlabs Cookie</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:247
#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:284
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieBox.php:73
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:245
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:297
#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:122
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:226
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:242
#: src/classes/Cookie/Backend/Settings.php:70
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Saved successfully."
msgstr "Salvato correttamente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:264
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:262
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:314
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:259
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Changed status successfully."
msgstr "Stato cambiato con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:274
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:271
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:324
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:269
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Cancellato correttamente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:294
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "Default <strong>Content Blocker</strong> successfully reset."
msgstr "Il <strong>Content Blocker</strong> predefinito è stato resettato con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:350
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Content Blocker</strong> is not available in the current language."
msgstr "Il <strong>Content Blocker</strong> selezionato non è disponibile nella lingua corrente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:925
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>ID</strong>. The id has to be minimum 3 letters and only contains letters from <strong><em>a-z</em></strong>."
msgstr "Si prega di compilare il campo <strong>ID</strong>. L'ID deve essere di almeno 3 lettere e può contenere solo lettere <strong><em>a-z</em></strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:935
msgctxt "Backend / Content Blocker / Alert Message"
msgid "The <strong>ID</strong> already exists."
msgstr "L'<strong>ID</strong> esiste già."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:945
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please change the name of the <strong>ID</strong>. Your selected name for <strong>ID</strong> is reserved and can not be used."
msgstr "Si prega di cambiare il nome dell'<strong>ID</strong>. Il nome selezionato per l'<strong>ID</strong> è riservato e non può essere utilizzato."

#: src/classes/Cookie/Backend/ContentBlocker.php:958
#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:719
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:943
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:781
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>Name</strong>."
msgstr "Si prega di compilare il campo <strong>Nome</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:276
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "Could not delete <strong>Cookie Group</strong> because <strong>Cookie Group</strong> is linked with <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Non è stato possibile eliminare il <strong>Gruppo di cookie</strong> perché il <strong>Gruppo di cookie</strong> è collegato con i <strong>Cookie</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:291
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "Default <strong>Cookie Groups</strong> successfully reset."
msgstr "I <strong>Gruppi di cookie </strong> predefiniti si sono resettati con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:332
msgctxt "Backend / Cookie Groups / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Cookie Group</strong> is not available in the current language."
msgstr "Il <strong>Gruppo di cookie</strong> selezionato non è disponibile nella lingua corrente."

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:700
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:924
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:727
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "Please fill out the field <strong>ID</strong>. The ID must be at least 3 characters long and may only contain: <strong><em>a-z - _</em></strong>"
msgstr "Si prega di compilare il campo <strong>ID</strong>. L'ID deve essere lungo almeno 3 caratteri e può contenere solo caratteri: <strong><em>a-z - _</em></strong>"

#: src/classes/Cookie/Backend/CookieGroups.php:710
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:934
#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:737
msgctxt "Backend / Global / Alert Message"
msgid "The <strong>ID</strong> already exists."
msgstr "L'<strong>ID</strong> esiste già."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:334
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Default <strong>Cookies</strong> successfully reset."
msgstr "I <strong>Cookie</strong> predefiniti sono stati resettati con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:369
#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:500
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "Selected <strong>Cookie Group</strong> does not exist."
msgstr "Il <strong>Gruppo di cookie</strong> selezionato non esiste."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:420
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Cookie</strong> is not available in the current language. The data of the original <strong>Cookie</strong> was cloned."
msgstr "Il <strong>Cookie</strong> selezionato non è disponibile nella lingua corrente. I dati del <strong>Cookie</strong> originale sono stati clonati."

#: src/classes/Cookie/Backend/Cookies.php:438
msgctxt "Backend / Cookies / Alert Message"
msgid "<strong>Cookie Group</strong> of selected <strong>Cookie</strong> is not available in the current language."
msgstr "Il<strong> Gruppo di cookie</strong> del <strong>Cookie</strong> selezionato non è disponibile nella lingua corrente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:113
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>General Settings & Appearance Settings</strong> successfully."
msgstr "<strong>Impostazioni generali & Impostazioni visualizzazione</strong> importate correttamente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:122
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>General Settings & Appearance Settings</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Importazione delle <strong>Impostazioni generali & Impostazioni visualizzazione </strong> non riuscita. Dati non validi."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:133
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Cookies & Cookie Groups</strong> successfully."
msgstr "Importazione di <strong>Cookie & Gruppi di cookie</strong> avvenuta con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:142
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Cookies & Cookie Groups</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Importazione di <strong>Cookie e Gruppi di cookie</strong> non riuscita. Dati non validi."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:153
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Content Blocker</strong> successfully."
msgstr "<strong>Content Blocker</strong> importati correttamente."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:162
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Content Blocker</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Importazioni dei <strong>Content Blocker</strong> non riuscita. Dati non validi."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:173
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Script Blocker</strong> successfully."
msgstr "Importazione degli <strong>Script Blocker</strong> avvenuta con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/ImportExport.php:182
msgctxt "Backend / Import Export / Alert Message"
msgid "Import <strong>Script Blocker</strong> failed. Invalid data."
msgstr "Importazioni degli <strong>Script Blocker</strong> non riuscita. Dati non validi."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:98
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "License information refreshed successfully."
msgstr "Le informazioni sulla licenza sono state aggiornate con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:112
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "License removed successfully."
msgstr "Licenza rimossa con successo."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:188
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "You can not find your license key? No problem! <a href=\"https://borlabs.io/account/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Account+Link&amp;utm_campaign=Analysis\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Click here</a> and log in to your account to get your license key."
msgstr "Non riesci a trovare la tua chiave di licenza? Nessun problema! <a href=\"https://borlabs.io/account/?utm_source=Borlabs+Cookie&amp;utm_medium=Account+Link&amp;utm_campaign=Analysis\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Clicca qui</a> e accedi al tuo account per ottenere la tua chiave di licenza."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:256
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please activate your license key first. <a href=\"?page=borlabs-cookie-license\">Click here</a> to enter your license key."
msgstr "Si prega di attivare prima la chiave di licenza. <a href=\"?page=borlabs-cookie-license\">Clicca qui</a> per inserire la tua chiave di licenza."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:271
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please enter your license key to receive updates."
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza per ricevere gli aggiornamenti."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:283
msgctxt "Backend / License / Alert Message"
msgid "Please renew your license key to receive updates. <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Click here</a> to log into your account and purchase a license renewal."
msgstr "Si prega di rinnovare la chiave di licenza per ricevere gli aggiornamenti. <a href=\"https://borlabs.io/account/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Clicca qui</a> per accedere al tuo account e acquistare un rinnovo della licenza."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:312
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Your license is valid."
msgstr "La tua licenza è valida."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:314
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Your license has expired."
msgstr "La tua licenza è scaduta."

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:331
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:336
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business"
msgstr "Business"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:341
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:346
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency"
msgstr "Agency"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:351
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency (Legacy)"
msgstr "Agency (Legacy)"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:356
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business - Small"
msgstr "Business - Small"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:361
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Business - Medium"
msgstr "Business - Medium"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:366
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Agency - Small"
msgstr "Agency - Small"

#: src/classes/Cookie/Backend/License.php:372
msgctxt "Backend / License / Text"
msgid "Classic (Legacy)"
msgstr "Classic (Legacy)"

#: src/classes/Cookie/Backend/MetaBox.php:69
msgctxt "Backend / Meta Box / Headline"
msgid "Borlabs Cookie"
msgstr "Borlabs Cookie"

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:308
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "The selected <strong>Script Blocker</strong> is not available."
msgstr "Lo <strong>Script Blocker</strong> selezionato non è disponibile."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:431
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Please select a page."
msgstr "Si prega di selezionare una pagina."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:441
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Si prega di inserire un URL."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:449
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "URL is not valid."
msgstr "L'URL non è valido."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:502
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No JavaScripts could be found."
msgstr "Non sono stati trovati JavaScript."

#: src/classes/Cookie/Backend/ScriptBlocker.php:768
msgctxt "Backend / Script Blocker / Alert Message"
msgid "No JavaScript has been selected for blocking."
msgstr "Non è stato selezionato alcun JavaScript per il blocco."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:235
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "La cartella <strong>/%s</strong> non è scrivibile. Si prega di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:251
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "La cartella <strong>/%s/cache</strong> non è scrivibile. Si prega di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:277
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> is not writable. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "La cartella <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> non è scrivibile. Si prega di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:289
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The folder <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> does not exist. Please set the right permissions. See <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."
msgstr "La cartella <strong>/%s/cache/borlabs-cookie</strong> non esiste. Si prega di impostare le autorizzazioni necessarie. Vedi <a href=\"https://borlabs.io/folder-permissions/\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\" target=\"_blank\">FAQ</a>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:382
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Content Blocker</strong>."
msgstr "Impossibile inserire il <strong>Content Blocker</strong> predefinito."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:438
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Cookie Groups</strong>."
msgstr "Non è stato possibile inserire <strong>Gruppi di cookie</strong> predefiniti."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:509
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Could not insert default <strong>Cookies</strong>."
msgstr "Impossibile inserire i <strong>Cookie</strong> predefiniti."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:551
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your language configuration is broken. Disable all plugins except <strong>Borlabs Cookie</strong> until this message disappears. When you have found the plugin that is causing this error, check if an update is available and install it."
msgstr "La configurazione della lingua è interrotta. Disattivare tutti i plugin tranne <strong>Borlabs Cookie</strong> finché questo messaggio non scompare. Dopo aver trovato il plugin che sta causando questo errore, controllare se è disponibile un aggiornamento e installarlo."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:606
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your website is not using a SSL certification."
msgstr "Il tuo sito web non utilizza una certificazione SSL."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:616
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "Your SSL configuration is not correct. Please go to <strong>Settings &gt; General</strong> and replace <strong><em>http://</em></strong> with <strong><em>https://</em></strong> in the settings <strong>WordPress Address (URL)</strong> and <strong>Site Address (URL)</strong>."
msgstr "La configurazione SSL non è corretta. Andare in <strong>Impostazioni &gt; Generale</strong> e sostituire <strong><em>http://</em></strong> con <strong><em>https://</em></strong> nelle impostazioni <strong>Indirizzo WordPress (URL)</strong> e <strong>Indirizzo del sito (URL)</strong>."

#: src/classes/Cookie/Backend/SystemCheck.php:652
msgctxt "Backend / System Check / Alert Message"
msgid "The table <strong>%s</strong> could not be created, please check your server error logs for more details."
msgstr "Non è stato possibile creare la tabella <strong>%s</strong>. Si prega di controllare i log di errore del server per maggiori dettagli."

#: src/classes/Cookie/Backend/View.php:123
msgctxt "Backend / Global / Tooltip"
msgid "You are seeing the settings for the language <strong>%s</strong>."
msgstr "Si stanno visualizzando le impostazioni per la lingua <strong>%s</strong>."

#: src/classes/Cookie/Config.php:172 src/classes/Cookie/Config.php:245
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Headline"
msgid "Privacy Preference"
msgstr "Preferenze Privacy"

#: src/classes/Cookie/Config.php:185
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "We use cookies and other technologies on our website. Some of them are essential, while others help us to improve this website and your experience."
msgstr "Nel nostro sito web utilizziamo i cookie e altre tecnologie. Alcune di esse sono essenziali, mentre altre ci aiutano a migliorare questo sito e la tua esperienza."

#: src/classes/Cookie/Config.php:227
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "I accept"
msgstr "Accetto"

#: src/classes/Cookie/Config.php:228
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Individual Privacy Preferences"
msgstr "Preferenze individuali sulla privacy"

#: src/classes/Cookie/Config.php:233 src/classes/Cookie/Config.php:261
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Accept only essential cookies"
msgstr "Accetta solo i cookie essenziali"

#: src/classes/Cookie/Config.php:238
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Cookie Details"
msgstr "Dettaglio cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:243
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla Privacy"

#: src/classes/Cookie/Config.php:244
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Imprint"
msgstr "Imprint"

#: src/classes/Cookie/Config.php:250
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Text"
msgid "Here you will find an overview of all cookies used. You can give your consent to whole categories or display further information and select certain cookies."
msgstr "Qui trovi una panoramica di tutti i cookie utilizzati. Puoi dare il tuo consenso a categorie intere o visualizzare ulteriori informazioni e selezionare determinati cookie."

#: src/classes/Cookie/Config.php:255
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: src/classes/Cookie/Config.php:256
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Button Title"
msgid "Accept all"
msgstr "Accetta tutto"

#: src/classes/Cookie/Config.php:266
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/classes/Cookie/Config.php:267
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status"
msgid "On"
msgstr "On"

#: src/classes/Cookie/Config.php:272
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Switch Button Status"
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: src/classes/Cookie/Config.php:277
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Show Cookie Information"
msgstr "Mostra informazioni cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:282
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Link Text"
msgid "Hide Cookie Information"
msgstr "Nascondi informazioni cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:288
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: src/classes/Cookie/Config.php:293
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/classes/Cookie/Config.php:294
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

#: src/classes/Cookie/Config.php:299
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"

#: src/classes/Cookie/Config.php:304
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla Privacy"

#: src/classes/Cookie/Config.php:309
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Host(s)"
msgstr "Host(s)"

#: src/classes/Cookie/Config.php:314
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nome del cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:319
msgctxt "Frontend / Cookie Box / Table Headline"
msgid "Cookie Expiry"
msgstr "Scadenza del cookie"

#: src/classes/Cookie/Config.php:325
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/classes/Cookie/Config.php:330
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/classes/Cookie/Config.php:335
msgctxt "Frontend / Consent History / Table Headline"
msgid "Consents"
msgstr "Consensi"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:61
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / URL"
msgid "https://www.facebook.com/privacy/explanation"
msgstr "https://www.facebook.com/privacy/explanation"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "By loading the post, you agree to Facebook's privacy policy."
msgstr "Caricando il post, l'utente accetta l'informativa sulla privacy di Facebook."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:78
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:83
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Load post"
msgstr "Carica il post"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Facebook.php:88
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Facebook / Text"
msgid "Always unblock Facebook posts"
msgstr "Sblocca sempre i post di Facebook"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:59
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:60
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Alert Message"
msgid "The <strong><em>Default</em> Content Blocker</strong> is a special type that is always used when no specific <strong>Content Blocker</strong> was found.<br>Therefore it is not possible to use the <strong>Unblock all</strong> feature."
msgstr "Il <strong>Content Blocker <em>predefinito</em></strong> è un tipo speciale che viene sempre utilizzato quando non è stato trovato alcun <strong>Content Blocker</strong> specifico.<br>Pertanto non è possibile utilizzare la funzione <strong>Sblocca tutto</strong>."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:69
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Click on the button to load the content from %%name%%."
msgstr "Clicca sul pulsante per caricare il contenuto da %%name%%."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Fallback.php:74
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Default / Text"
msgid "Load content"
msgstr "Carica il contenuto"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:69
#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/Vimeo.php:74
#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/YouTube.php:76
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/GoogleAdSense.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Hotjar.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/HubSpot.php:70
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Matomo.php:72
#: src/classes/Cookie/Frontend/Services/Userlike.php:70
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:114
#: src/templates/content-blocker-edit.html.php:298
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:93
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:169
#: src/templates/content-blocker-overview.html.php:354
#: src/templates/cookie-box.html.php:327 src/templates/cookie-box.html.php:483
#: src/templates/cookie-box.html.php:630 src/templates/cookie-box.html.php:1368
#: src/templates/cookie-box.html.php:2220
#: src/templates/cookie-groups-edit.html.php:157
#: src/templates/cookie-groups-overview.html.php:95
#: src/templates/cookies-edit.html.php:134
#: src/templates/cookies-edit.html.php:250
#: src/templates/cookies-overview.html.php:103
#: src/templates/import-export.html.php:67 src/templates/license.html.php:121
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:106
#: src/templates/script-blocker-edit.html.php:169
#: src/templates/script-blocker-overview.html.php:93
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-1.html.php:85
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-2.html.php:55
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:117
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:185
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:371
#: src/templates/script-blocker-wizard-step-3.html.php:438
#: src/templates/settings.html.php:460 src/templates/settings.html.php:902
msgctxt "Backend / Global / Tips / Headline"
msgid "Tips"
msgstr "Suggerimenti"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:71
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Headline"
msgid "Is Google Maps not blocked?"
msgstr "Google Maps non è bloccato?"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:77
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text"
msgid "If you have a plugin that uses the JavaScript API to embed Google Maps, Borlabs Cookie will not be able to block the content. This is due to technical limitations. To fix this the developer must add Borlabs Cookie support. A plugin with this support is WP Store Locator."
msgstr "Se disponi di un plugin che utilizza le API JavaScript per incorporare Google Maps, Borlabs Cookie non sarà in grado di bloccare il contenuto. Ciò è dovuto a limitazioni tecniche. Per risolvere questo problema il programmatore dovrà aggiungere l'assistenza per i Borlabs Cookie. Un plugin con questo supporto è WP Store Locator."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:83
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tips / Text"
msgid "If you are not using a plugin, you can manually block the content using the short code of the content blocker."
msgstr "Se non stai utilizzando un plugin, puoi bloccare manualmente il contenuto utilizzando il codice breve del content blocker."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:104
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Label"
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:111
msgctxt "Backend / Content Blocker / Google Maps / Tooltip"
msgid "Enter your Google API Key."
msgstr "Inserisci la tua Google API Key."

#: src/classes/Cookie/Frontend/ContentBlocker/GoogleMaps.php:131
msgctxt "Frontend / Content Blocker / Google Maps / URL"
msgid "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"
msgstr "https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en"